*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2023/11/4
  トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献  
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
++ *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   ++

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
++


[ 達牙里山 (喀木/山) ]
(78. Daya ri - Kam / RI )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p249の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p167の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p249の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p167の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)


/
達牙里山#1

※ 異同なし

[ 78. Daya ri ]
{ Dayary. }
< Ta-ya-ly-chan. >
薄宗城#2西北二百里

※ 異同なし

[ a 200 li au nord-ouest de Bo dzoung. ]

{ Elle est au Nord-ouest de la ville de Podsoung, a la distance de deux cens lys. }

< Elle est au nord-ouest de la ville de Po-tsoung, a la distance de deux cens lys. >
達牙里山は、薄宗城(現在の波密県傾多鎮付近か?)の西北200里にある。 #1:「達牙里山」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
-
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-12)
-
Du Halde1738m -
Du Halde1741m-6 -
d'Anville1790m-1 -
d'Anville1790m-41 -
d'Anville1790m-47 -
欽定大清一統志
「山川 (岡布蔵布河)」

[ ]内はKlaproth1826, p265-266の表記

{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p53-54) の表記

< >内はAmiot1789, p193の表記
・岡布藏布河在公布札木達城東北源出城東一百十六里綽拉嶺有水名楚克河北流三十餘里入查木那岳牧作池又東南流二百五十餘里北有章阿爾松山流出之章魯河桑前桑充山流出之桑楚河又東有喀布地之努布公拉沙爾公拉諸山嶺流出四水名厄楚河俱南流滙入名岡布藏布河東南流一百四十餘里経的牙爾山西入岡布部落至撇皮唐他拉東喀木境内有藏布河自北来流入此又經塞母龍拉嶺東出岡布境入羅喀布占國東南流入雅魯藏布江

[ 18. Le Gakbou dzangbo tchou ( Kenpou ), ou la riviere claire du pays de Gakbou, est 116 li a l'est de Djamda du Goungbo. Au nord-est de cette ville, sort de la montagne de neige Tchou la, le Tchouk tchou; il coule 30 li vers le nord et entre dans le lac Djamna you mthso ( Tchamna yomdou ); de ce lac sort la riviere vers le sud-est; apres avoir parcouru l'espace de 250 li, elle recoit du nord le Dzianglo tchou, ou la riviere des osiers, qui vient du mont Djanggar soum ri, et le Sang tchou du Sang tsian sang tchoung ri; puis, du cote de l'est, la reunion de quatre rivieres qui decoulent des montagnes de neige Nub goungla et Char young la, du pays de K'hab, et forment le Oui tchou ( riviere du milieu ). Tous ces courans, reunis en un seul, prennent le nom de Gakbou dzangbo tchou; il se dirige 140 li au sud, passe a l'ouest du mont Daiar ri, entre dans les contrees habitees par les nomades de Gakbou, et a l'est de Piepi thang, dans la province de Kam, ou il recoit le Bo dzangbo dans sa gauche. Il passe alors a l'est du mont Sema loungla, sort du pays des Gakbou, se rend dans celui des Lokabdja, ou H'lokba, va au sud-est, et se reunit au Yaerou dzangbo tchou. ]

{   Gangbou-tsangbou.
 Elle passe au Nord-est de la ville de Djamda du pays de Goungbou. Sa source est dans la montagne Djora, qui est a l'ouest de Djamda, a cent seize lys de distance. De cette montagne il sort un ruisseau qui porte le nom de Tchouk. Depuis sa source, il coule vers le Nord jusqu'a trente lys de distance, et entre dans le lac Djamna-youmtso. De ce lac sort une riviere qui prend son cours vers le Sud-est, et qui, apres avoir parcouru l'espace de deux cens cinquante lys, recoit les eaux de Djanglou, qui vient de la montagne Djangarsoung, du cote du Nord, et d'une autre riviere appellee Sangtchou, qui est formee par les eaux, qui coulent de la montagne Sangtsian-Sangtchoung, auxquelles se joignent quatre autres ruisseaux appellees Etchou, qui viennent des montagnes Noubou-goungra, Char-goungra etc., qui sont a l'Est dans le pays de Kab. Toutes les eaux reunies prennent le nom de Gangbou-tsangou ou de riviere de Gangbou, laquelle coule d'abord vers le Sud, tourne ensuite au Sud-est et apres un cours de cent quarante lys, passe a l'ouest de la
montagne Diyar, entre dans les terres des nomades de Gangbou, va a l'Est de Pipitang-tala, entre sur les frontieres des Kamou, ou elle recoit une riviere qui vient du Nord, passe a l'Est de la montagne de Saimroungra, sort des terres des Gangbou, entre dans le royaume de Lokabou-djan, et vient par le Sud-est se jeter dans Yarou-tsangbou. }

<   Kang-pou-tsang-pou-ho.
 Elle passe au nord-est de la ville de Tcha-mou. Sa source est dans la montagne Tchouo-la-ling, qui est a l'est de Tcha-mou, a cent seize lys de distance. De cette montagne il sort un ruisseau qui porte le nom de Tchou-ko-ho. Depuis sa source, il coule vers le nord jusqu'a trente lys de distance, & entre dans le lac Tcha-mou-na-yo-mou-tsouo-tche. De ce lac sort une riviere qui prend son cours vers le sud-est, & qui, apres avoir parcouru l'espace de deux cens cinquante lys, recoit les eaux de Tchang-lou-ho, qui vient de la montagne Tchang-nga-eulh-soung-chan, du cote du nord, & d'une autre riviere appellee Sang-tchouo-ho, qui est formee par les eaux qui coulent de la montagnes Sang-tsien, Sang-tchoung & autres, auxquelles se joignent quatre autres ruisseaux qui viennent des montagnes Nou-pou-koung-la, Cha-eulh-koung-la &c. qui sont a l'est. Toutes ces eaux reunies prennent le nom de Kang-pou-tsang-pou, ou de riviere de Kang-pou, laquelle coule d'abord vers le sud, tourne ensuite au sud-est, & apres un cours de cent quarante lys, passe a l'ouest de la
montagne Ty-ya-eulh-chan, entre dans les terres de Kang-pou-pou-lo, va a l'est de Pie-pi-tan-ta-la, entre sur les frontieres des Ka-mou, ou elle recoit une riviere qui vient du nord, passe a l'est de la montagne de Sai-mou-loung-la-ling, sort des terres de Kang-pou-pou-lo, entre dans le Royaume de Lo-ka-pou-tchan-koue, & vient par le sud-est se jetter dans Ya-lou-tsang-pou-kiang. >
水道提綱
(巻二十二)
岡布藏布江自衛地東與喀木接界之拉里廟㑹東北察拉嶺水東偶公拉嶺下湖水及西北山一水東南流百餘里合北來一水又東南有一河西北自章阿爾松山東南流二百數十里來㑹又東南曲曲百八十里有額楚河自東北來㑹
額楚河出喀布地之努布公拉沙爾山四水合而西南流二百餘里入岡布河
又東南有牛楚河自西北來㑹東流過達克拉綳橋又東受東北一水又東南曲曲百餘里受東北一大水又南經
迪雅爾山西入岡布部落至别闢塘塔拉棟喀木境內有薄藏布河自東北來㑹
薄藏布河楚喀木達里圖宗城之東南舒班都城之南有春多達嶺二水南流合數小水西南流來㑹
土人曰拉喀布必喇經噶克布伊舒里棟城西又南經賽穆龍嶺東
多格拉岡里山西出岡布境經公拉岡里山西又南入羅喀布占國界
源流巳千四百里
下流入雅魯藏布江
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007)
達雅里阿林
(編註:河を挟んだ西側に「昻吉里阿林」の表記あり)
Klaproth1826, p249 Daya ri
Klaproth1828m M. Dayari
皇朝一統輿地全圖1832m 達雅里山
Klaproth1836m -
欽定西域同文志
(巻ニ十)
達郭拉:西番語達謂馬郭頭也山形似之故名
(編註:「達郭拉」 = 「達牙里山」は編者推測)
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
西藏全圖1862m 達雅里山
Dutreuil de Rhins1889m Taya ri
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899)
 前藏在
京師西南一萬八百八十五里駐藏大臣駐布達拉城其西為後藏札什倫布城前藏之東察穆多城碩般多城薄宗城拉里城江達城西綽樹爾城帀楚河鄂穆楚河並自四川雅州府南流入界各合一水經察穆多城南合南流左納二水又南榮楚河亦自雅州府來會又南右納一水博多克二池合南流為子楚河又東南注之又南左納綽典河及三水是為瀾滄江入雲南麗江府界喀喇烏蘇河出布達拉城北布喀池西北流為額爾吉根池又東北為集達池折東南為喀噶池又東南右納布倫河又東南裕克河出裕克山合二小池水東北流注之又東流東流綽納河合楚瑪拉嶺諸水南流注之又合數小水曲東北流經伊庫里山納克碩得山北又東北沙克河上承布克沙布河自青海東南流合庫蘭河來會又東索克河亦自青海南流來會折南流經噶瑪拉嶺西又南左右各納一水又西南衛楚河合索克衛楚河及伊庫山數水東流注之又東左納伊普克河奈楚河又東南雄楚河出達爾宗城南怎錯池西流為推穆錯池羅錯池又東北合數水注之又東南流碩布楚河二水自碩般多城合東北流注之又東經穆冬山北左納一小水右納沙隆錫河又東南左納自歇馬山來一小水又南經納博拉山西雅洞山東納數小水又經捫覺里克布哈達西鄂宜楚河南流經察作爾岡城西來注之又東南入雲南麗江府界為潞江噶克布藏布河二源西曰桑楚河東曰雅隆楚河桑楚河出拉里城西北桑建桑鐘山東南流經拉里城西而南公楚河合一水來會又東南經阿里繹左右各納一水又東南危楚河上承四水西南流來會曰岡布藏布河札穆楚納裕池合楚克河東南流注之又東南經
達雅里山西南左納二小水又經牛博爾宗城西至薄宗城北會雅隆楚河河出春多嶺合二水西南流經尚達拉右納冬楚河又西南阿穆錯泊合二水西北流為帕隆河注之曰薄藏河又西南與岡布藏布河會是為噶克布藏布河又曲折南流經阿布査蘇庫岡里嶺東都克里山西又南流入怒夷界至雲南為龍川江綽多穆楚河上源曰羅楚河出薄宗城東南山東南流西納察楚河北納們楚河又東南亦入怒夷界雅魯藏布河自後藏東流入界經烏裕克林哈城西左納烏裕克河又經林奔城北龍泉河二水合西北流注之又東左納捏木河及一小水經拜底城北又經綽樹城南至布達拉城西南受噶爾招木倫江江出蓬多城東北查里克圖山為達穆河合拔布隆河諸山水西流折南遶蓬多城西又東南經城南米底克河出墨竺噶爾城東北米底克池合諸山水西南流來會是為噶爾招木倫江又曲折東南流左納岡噶喇嶺水又折西南遶底巴達克薩城南德沁城北左右各納一小水又經布達拉城南西北流左納一水又經郭董城南羊巴尖河出城西北合五小水及麻木楚河楚普河東南流注之又西南日噶牛城東右納二小水又西南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東左右納數小水至奈布城及哈噶城北翁楚河怕楚河南流注之一池自桑里城東合二水西南流注之又東南右納隆色楚河經野爾古城及達克拉布蘇城東達布袞拉納穆佳城東北右納明楚河又經達布冬順城東北受尼揚楚河即年楚河河出朱木拉木山為馬母楚河東流合巴隆楚河布賴楚河烏楚河經公布札穆達城佳曩河合二水南流來會又南經公碩噶城南巴蘇穆措池合一水西南流注之又南經公珠穆宗城東右納牛楚河又南經公布澤布拉岡城東又南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東底穆宗河出底穆宗城北色隆拉嶺經城東合一水南流注之又南經達克布拉城東又南流入怒夷界奈楚河出札什南山西南流經多總城西折東南合一水經謨蘭岡充山北葉額河二水合南流來會又東南一水自森額總城南流注之又東南合一小水折東北至達穆宗城南謨穆楚河二源出哲庫城西山中合南流又合一水來會又經城東東南流右納一小水又東南入哲盂雄部落界騰格里泊在布達拉城西北其東有三水曰準托哈蘇台曰都穆達拉哈蘇台曰巴倫札哈蘇台並西流潴焉錫爾哈羅色池及一水亦潴焉牙穆魯克池一曰揚魯穆克裕穆錯池在布達拉城西南中有三山曰米納己曰博雅士曰桑里山東界四川雅州府西界後藏北界青海南界怒夷哲孟雄部西北界新疆
Grenard1899m -
西蔵全図04m 達雅里山
中華民國分省精圖11, 第十四圖 巴哈里山か?
(編者推測)
中國輿図-1/100-嘉黎-16m 達雅里山
(編註: 北緯30°10' 東経94°45' ~95°に表示)
中國輿図-1/100-昌𨜞-17m 達雅里山
(編註: 北緯30°10' 東経95°~95°20' に表示)
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
(二)岡底斯山脈西藏内地之北部地多平坦故土人有羌湯(譯言平原也之稱其餘南部及東西西部無不見有岡陵起伏而岡底斯山乃為其諸山之祖脈在阿里之達克剌城東北三百十里高六千一百米特周百四十餘里峯巒陡絶高出乎衆山者百餘丈積雪如懸崖皎然潔白頂上百泉流注至山麓即伏流地下前後環繞諸山皆峭峻巉岩奇峯拱列唐古特語岡底斯者猶言衆山水之根藏印諸水加印度河薩里日河亜魯藏布江垣河莫不溯源於斯及其梵書所謂阿耨達山即是山也按其地勢由西南徼外以漸而高至此而極其支脈蜿蜒分幹向西北者為僧格喀巴布山(一作僧格喀巴普山唐古特語僧格獅子也山形似獅子故名在古格札什魯木布則城東北三百六十里為岡底斯附近四大山之一拉楚河發源於此山之南)遮達布里山(一作哲達布里山亦河里之大雪山也在古格札魯木布則城東北二百四十里與僧格喀巴布山相接)岡里木孫山(自遮達布里山綿亘而北至魯多克城西北三百八十里為岡里木孫山甚為高險)由岡底斯向南行者為狼千喀巴布山(一作朗卜切喀巴普山唐古特語狼千喀巴象也山形似象故名在達克拉城東北二百五十里亦岡底斯附近四大山之一狼楚河發源於此)悶那克尼兒山(一作滿納克尼尓岡里山山甚高大在馬品木達頼池西岸距達克喇城二百五十里與狼千喀巴布山相連 岡底斯山之西有馬布加喀巴布山一作馬布罝喀巴布岡里山在達克喇城西北一百四十里山脈自悶那克尼兒山来亦岡底斯附近四大山之一土人亦其形似孔雀故名麻楚河發源於此山之南)岡底斯山之東有達木楚克喀巴山(一作達木殊喀巴普山在卓書特部落西南三百四十里亦岡底斯附近四大山之一唐古特語達馬也達木楚馬王也喀口也巴布盛食糌粑木盒也形似馬口故名雅魯藏布江發源於此山之東梵書所謂阿耨達山西大水即出此四山也)自岡底斯分支東南行為佳布列尓布當危隆山高大次於岡底斯又東入後藏境為沙佳尓尼雅加尓山又東為隆瑪尓隆佳尓山皆雪峯高舉又東南過那克藏布河北為麻拉山桑里山又東南折色薩楚河源属為尼雅隆山為隆布岡里山雪水所瀦隆布河亦源於此又東北沿薩噶藏布河北岸駛走(即薩尓格河)為巴普達克拉克山為頂嶺乃折而西南色達尓古河上游之博楚河發源属為魯穆烏塞山為拉布岡冲山為覺烏蘭冲山形勢高大又東轉為沙山為隆拉山為羅拜謨克布山為江拉普拉山又東行為通澤山為姜札拉山形勢綿長連亘又東行為集克山又東行過騰格裏海南岸為念青湯拉嶺高達七千六百二十米特四時積雪不消又東行為薩穆坦岡雜山至迷梯克藏布河源属為桑建桑鍾山山勢至至分兩大派一沿桑楚河東岸(即薄藏布河之上游為雪山山脈走入雲南境一沿桑楚河西岸走入人境雪山山脈自桑建桑鍾山東行為拜尓根嶺四時積雪又東行為薩穆坦博布山又東南行為魯貢拉山高達五千五百米特冬春多積雪其北連丹達山當四川人入藏大道尤以險俊著聞又東南行為達雅里山為瑪隆山為色拉瑪岡里山為冬拉岡里山為姜瑪隆里山又東南行為巴哈里山為都克里山為裕尼穆塞山為察拉岡里山乃南行入〓(犭+怒)〓(犭+球)夷境沿於雲南界上為古蘭西工山又過尼馬之地入雲南境更怒江西岸南入緬甸其一派西施者自桑建桑鍾山起東南行為朱拉岡江山此山東南迤一支即拉里大山當川藏通衢四時積雪極其險阻其正脈為布碩松山為安日里山為色隆拉嶺𠌰治於雅魯藏布江東岸駛走大石縱横無路可尋江流亂石中惟聞水声此山乃南行入野人境内也
中國新輿図25, 第二十六圖 達雅里山
胡28, p47-48 (・・・)
 此外在昌都縣東者有達蓋喇山山勢危峻上下約四十里接熱丫界又有冲得拉山高峻冲霄上下約六十里接哈甲松林口界(一作哈甲松林口)列木喇山上下約五里(一作列木喇嶺)
 在昌都縣東南者有奪布喇山上下約二十里平坦易行鼎各喇山上下約五十里疊嶂重崖
 在昌都縣西南者有魚別喇山不甚險峻上下二十五里接察雅巴貢界(按上各喇字均一作拉)
 此外在索克宗城東六十里者有沙魯拉嶺在索克宗城東南九十里者有畢拉克喇丹達克山一百四十里者有喇岡木克馬山在索克宗城東北九十里者有秦布麻爾査布馬素穆山一百十九里者有索克山在索克宗城西南一百六十五里者有那克碩忒山在索克宗城北一百四十里者有匝納克山在達爾宗城西北三百里者有弩卜公拉嶺爲喀木卽康與前藏之交界在蘇爾莽城西北三十里者有阿母尼甘薩穆山在薄宗城西北一百五十里者有家馬隆立山二百里者有
達牙里山在薄宗城西南一百二十里者有塞喇馬岡里山在薄宗城南七十里者有尼木布春木布立岡里山在桑阿充宗城東南八十三里者有察喇岡里山二百三十里者有噶爾布岡里山在桑阿充宗城東北三百里有噶爾岡里嶺在桑阿充宗城西南二百三十五里者有公喇岡里山在匝坐里岡城東南六十里者有達木永隆山在匝坐里岡城東北一百六十里者有多爾濟雨兒珠母山在滾卓克宗城西北四十五里者有卓摩山在節達木之東噶里宗城東北三十里者有巴特馬郭出山在節達木城東南一百六十里者有巴爾丹嵬柱山
 此外則尚有擦瓦山納奪山白奪山黃雲山隠山雲山雪山等
Kaulback38m -
AMS-5304-1/150-X11-45m -
JOG-1501-1/25-NH46-7-74m
NH46-8-73m
-
USSR-1/50-H-46-Б-70m
USSR-1/20-H-46-17-77m
H-46-18-77m
-
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
中村2016, p152-153, p174-175 -
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中村2021, p94 -
編者推測(Topo map表示) 衛-12 / 喀木-1
xx / x 文献名 表記

 「達牙里山」については、現在の位置を特定できる資料未見のため、正確な位置や現在の名称は不明である。
 Dutreuil de Rhins1889mや西蔵全図04mの表示位置から推測すると、「家馬隆立山」や「塞喇馬岡里山」と同じく現在の傾多鎮北西の念青唐古拉山脈東部地域の山だろうか?


#2:「薄宗城」・・・「家馬隆立山」の項の註2を参照のこと。

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p249の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p167の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p249の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p167の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 達牙里山 (喀木/山) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 78. Daya ri - Kam / RI ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*