*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2023/11/4
  トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献  
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
++ *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   ++

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
++


[ 察喇岡里山 (喀木/山) ]
(81. Tchala gangri - Kam / RI )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p250の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p168の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所
[ ]内はKlaproth1826, p250の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p168の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)


/
察喇岡里山#1

※ 異同なし

[ 81. Tchala gangri , montagne neigeuse du petit pic ]
{ Tsara-Gangri 察喇岡里. }
< Tcha-la-kang-ly-chan. >
桑阿充宗城#2東南八十三里

※ 異同なし

[ a 83 li au sud-est de la ville de Sanggak tsoui dzoung, ou Kiye dzoung. ]

{ Elle est au Sud de la ville de Sangatchoungdsoung, a la distance de quatre-vingt-trois lys. }

< Elle est au sud de Sang-nga-tchoung-tsoung-tcheng, a la distance de quatre-vingt-trois lys. >
察喇岡里山は、桑阿充宗城(現在の察隅県古玉郷王村の桑昂曲宗遺址)の東南83里にある。 #1:「察喇岡里山」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
-
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-12)
-
Du Halde1738m -
Du Halde1741m-6 -
d'Anville1790m-1 -
d'Anville1790m-41 -
d'Anville1790m-47 -
水道提綱 (巻二十二) -
乾隆十三排圖(十一排西二)
(清廷三大実測全図集2007)
察拉岡里阿林
Klaproth1826, p250 Tchala gangri: montagne neigeuse du petit pic
(編者訳:小さなピークの雪山) 
Klaproth1828m M. Tchala gagri
皇朝一統輿地全圖1832m 察拉岡里山
Berghaus1834m TSCHHA SCHAN der chinesischen Geographen
Klaproth1836m M. de neige Tchala gangri
欽定西域同文志
(巻二十)
察拉岡里: 西番語察拉小山峯猶云小雪山也
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
西藏全圖1862m 察拉岡里山
Dutreuil de Rhins1889m Mt. Tcha la gang ri
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899)
-
西蔵全図04m 詧拉岡里山
中華民國分省精圖11, 第十四圖 察拉岡里山
SOI14m (編註:雪山域の表示あり)
中國輿図-1/100-巴安-16m 詧拉岡里山
(編註: 北緯29°東経97°40'~97°50' に表示)
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
(二)岡底斯山脈西藏内地之北部地多平坦故土人有羌湯(譯言平原也之稱其餘南部及東西西部無不見有岡陵起伏而岡底斯山乃為其諸山之祖脈在阿里之達克剌城東北三百十里高六千一百米特周百四十餘里峯巒陡絶高出乎衆山者百餘丈積雪如懸崖皎然潔白頂上百泉流注至山麓即伏流地下前後環繞諸山皆峭峻巉岩奇峯拱列唐古特語岡底斯者猶言衆山水之根藏印諸水加印度河薩里日河亜魯藏布江垣河莫不溯源於斯及其梵書所謂阿耨達山即是山也按其地勢由西南徼外以漸而高至此而極其支脈蜿蜒分幹向西北者為僧格喀巴布山(一作僧格喀巴普山唐古特語僧格獅子也山形似獅子故名在古格札什魯木布則城東北三百六十里為岡底斯附近四大山之一拉楚河發源於此山之南)遮達布里山(一作哲達布里山亦河里之大雪山也在古格札魯木布則城東北二百四十里與僧格喀巴布山相接)岡里木孫山(自遮達布里山綿亘而北至魯多克城西北三百八十里為岡里木孫山甚為高險)由岡底斯向南行者為狼千喀巴布山(一作朗卜切喀巴普山唐古特語狼千喀巴象也山形似象故名在達克拉城東北二百五十里亦岡底斯附近四大山之一狼楚河發源於此)悶那克尼兒山(一作滿納克尼尓岡里山山甚高大在馬品木達頼池西岸距達克喇城二百五十里與狼千喀巴布山相連 岡底斯山之西有馬布加喀巴布山一作馬布罝喀巴布岡里山在達克喇城西北一百四十里山脈自悶那克尼兒山来亦岡底斯附近四大山之一土人亦其形似孔雀故名麻楚河發源於此山之南)岡底斯山之東有達木楚克喀巴山(一作達木殊喀巴普山在卓書特部落西南三百四十里亦岡底斯附近四大山之一唐古特語達馬也達木楚馬王也喀口也巴布盛食糌粑木盒也形似馬口故名雅魯藏布江發源於此山之東梵書所謂阿耨達山西大水即出此四山也)自岡底斯分支東南行為佳布列尓布當危隆山高大次於岡底斯又東入後藏境為沙佳尓尼雅加尓山又東為隆瑪尓隆佳尓山皆雪峯高舉又東南過那克藏布河北為麻拉山桑里山又東南折色薩楚河源属為尼雅隆山為隆布岡里山雪水所瀦隆布河亦源於此又東北沿薩噶藏布河北岸駛走(即薩尓格河)為巴普達克拉克山為頂嶺乃折而西南色達尓古河上游之博楚河發源属為魯穆烏塞山為拉布岡冲山為覺烏蘭冲山形勢高大又東轉為沙山為隆拉山為羅拜謨克布山為江拉普拉山又東行為通澤山為姜札拉山形勢綿長連亘又東行為集克山又東行過騰格裏海南岸為念青湯拉嶺高達七千六百二十米特四時積雪不消又東行為薩穆坦岡雜山至迷梯克藏布河源属為桑建桑鍾山山勢至至分兩大派一沿桑楚河東岸(即薄藏布河之上游為雪山山脈走入雲南境一沿桑楚河西岸走入人境雪山山脈自桑建桑鍾山東行為拜尓根嶺四時積雪又東行為薩穆坦博布山又東南行為魯貢拉山高達五千五百米特冬春多積雪其北連丹達山當四川人入藏大道尤以險俊著聞又東南行為達雅里山為瑪隆山為色拉瑪岡里山為冬拉岡里山為姜瑪隆里山又東南行為巴哈里山為都克里山為裕尼穆塞山為察拉岡里山乃南行入〓(犭+怒)〓(犭+球)夷境沿於雲南界上為古蘭西工山又過尼馬之地入雲南境更怒江西岸南入緬甸其一派西施者自桑建桑鍾山起東南行為朱拉岡江山此山東南迤一支即拉里大山當川藏通衢四時積雪極其險阻其正脈為布碩松山為安日里山為色隆拉嶺𠌰治於雅魯藏布江東岸駛走大石縱横無路可尋江流亂石中惟聞水声此山乃南行入野人境内也
Kingdon-Ward24m -
(編註:標高4500m以上で万年雪の表示あり)
中國新輿図25, 第二十六圖 -
胡28, p47-48 (・・・)
 此外在昌都縣東者有達蓋喇山山勢危峻上下約四十里接熱丫界又有冲得拉山高峻冲霄上下約六十里接哈甲松林口界(一作哈甲松林口)列木喇山上下約五里(一作列木喇嶺)
 在昌都縣東南者有奪布喇山上下約二十里平坦易行鼎各喇山上下約五十里疊嶂重崖
 在昌都縣西南者有魚別喇山不甚險峻上下二十五里接察雅巴貢界(按上各喇字均一作拉)
 此外在索克宗城東六十里者有沙魯拉嶺在索克宗城東南九十里者有畢拉克喇丹達克山一百四十里者有喇岡木克馬山在索克宗城東北九十里者有秦布麻爾査布馬素穆山一百十九里者有索克山在索克宗城西南一百六十五里者有那克碩忒山在索克宗城北一百四十里者有匝納克山在達爾宗城西北三百里者有弩卜公拉嶺爲喀木卽康與前藏之交界在蘇爾莽城西北三十里者有阿母尼甘薩穆山在薄宗城西北一百五十里者有家馬隆立山二百里者有達牙里山在薄宗城西南一百二十里者有塞喇馬岡里山在薄宗城南七十里者有尼木布春木布立岡里山在桑阿充宗城東南八十三里者有
察喇岡里山二百三十里者有噶爾布岡里山在桑阿充宗城東北三百里有噶爾岡里嶺在桑阿充宗城西南二百三十五里者有公喇岡里山在匝坐里岡城東南六十里者有達木永隆山在匝坐里岡城東北一百六十里者有多爾濟雨兒珠母山在滾卓克宗城西北四十五里者有卓摩山在節達木之東噶里宗城東北三十里者有巴特馬郭出山在節達木城東南一百六十里者有巴爾丹嵬柱山
 此外則尚有擦瓦山納奪山白奪山黃雲山隠山雲山雪山等
SOI36m -
Kaulback38m -
USAF-1/200-CL305-51m NECHEN KANGRI RANGE
(編註:山脈として表記)
中華民國地圖集-IV-62m-C29/30 察拉崗里山
(編註:科麦の南東に表記)
外文出版社62, 参考図6
(「NORTH EAST FRONTIER SHEET II」 GENERAL STAFF INDIA (1913))
Tchala (snowy)
(編註:山脈として表記)
AMS-1301-1/100-NH47-63m -
USSR-1/50-H-47-В-71m *29°00' - 97° 30付近に雪山の表記あり
(編者推測)
USSR-1/20-H-47-26-77m *29°00' - 97° 30付近に雪山(5992等のピーク)表記あり
(編者推測)
JOG-1501(G)-1/25-NH47-10-72m
JOG-1501Air-1/25-NH47-14-72m
29°00' 97°30'付近の5950±か?(編者推測)
/ 29°00' 97°30'付近の19521±か?(編者推測)
青蔵高原山峰図89m 楊巴必松 6005 か?
(編者推測)
中華人民共和国国家普通地図集95, p146-147, p158-159 伯舒拉嶺( 6005m峰の表記あり)
(編註:山脈として表記。編者推測)
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
中国-1/100万地形図-H-47-97m *雪山表記のある 6005m峰か?
(編者推測)
中国自然地理図集2010, p153-154, p201-202 伯舒拉嶺
(編註:山脈として表記。編者推測)
西藏自治区地図冊2011, p84-85 伯舒拉嶺
(編註:山脈として表記。編者推測)
中村2016, p204-205 楊巴必松 Yangbayisum 6005 か?
(編者推測)
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中国分省系列地図冊2018, p106-107 伯舒拉嶺
(編註:山脈として表記。編者推測)
中村2021, p124, p125 楊巴必松 Yangbayisum 6005 か?
(編者推測)
編者推測(Topo map表示) 衛-12 / 喀木-3
xx / x 文献名 表記

 
「察喇岡里山」については、外文出版社62, 参考図6に収録された地図(1913)ではSalween R. とZayul Chuの間の地域に「Tchala」という山脈名で表記されている。
 旧ソ連参謀本部地形図(USSR-1/50-H-47-В-71m, USSR-1/20-H-47-26-77m)や比較的近年の中国製地図(青蔵高原山峰図89m, 中国-1/100万地形図-H-47-97m)ではこの地域に山群名はなく、6000m級の山(抗尓瑪(Kangruma)(6011)、楊巴必松(Yangbayisum) (6005)等)の表記がある(中村2016, p204-205)。

#2:「桑阿充宗城」・・・
各文献による表記は下記のとおり。現在は林芝市察隅県古玉郷と表記される。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
桑阿吹宗
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-12)
桑阿充宗河屯
(Sangga coidsung hoton)
Du Halde1738m Chondsong
Du Halde1741m-6 Chondsong
Bolton1774m-2 Son song
d'Anville1790m-1 Tchond-song
d'Anville1790m-41 Tchoudson
d'Anville1790m-47 Tchond-song
欽定大清一統志 「喀木」

[ ]内はKlaproth1826, p221の表記

{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p23-24) の表記

< >内はAmiot1789, p138-139の表記
・喀木 在衛東南八百三十二里近雲南麗江府之北東自鴉龍江西岸西至努卜公拉嶺衛界一千四百里南自噶克拉岡里山北至木魯烏蘇南岸一千七百里東南自雲南塔城闗西北至索克宗城西海部落界一千八百五十里東北自西海部落界阿克多穆拉山西南至塞勒麻岡里山一千五百里

[ III. La province de Kam, est a l'est de celle de Oui, et a 832 li sud-est de H'lassa; elle confine avec la partie septentrionale du departement chinois de Li khiang fou du Yunnan. Elle a, de l'est a l'ouest, 1,400 li, c'est-a-dire depuis la rive occidentale du Ya loung khiang, jusqu'au mont Noubgoungla, a la frontiere de Oui; du sud au nord, on en compte 1700, de la montagne Gakla gangri, jusqu'a la rive meridionale du Mourous oussou. Ce pays a 1,850 li du sudest au nord-est, entre le fort de Tha tchhing kouan, sur la frontiere du Yun nan, jusqu'a la ville de Souk dzoung, pres de la frontiere des Nomades du Khoukhou noor; du nord-est au sud-est, 1,500 li, de la frontiere de ces derniers et la montagne d'Akdam ri, jusqu'a la montagne de neige Serma gangri. ]

{ III. La province de Kamou.
 Elle est au Nord de Ly-kiang-fou du Yun-nan. Elle est bornee a l'Est par la riviere Ya-loung-kiang, et a l'Ouest par la montagne Noubou-goungra. Son etendue de l'Est a l'Ouest est de quatorze cens lys. Elle est bornee au midi par la montagne Gakra-Gangri, et au Nord par le bord meridional de la riviere de Mourous-oussou: de Nord au Sud elle comprend dix-sept cens lys de pays: du Sud-est au Nord-ouest, c'est-a-dire depuis la partie qui confine a Tha-tchhing-kouan 塔城關, du Yun-nan jusqu'a la ville de Sok-dsung et les nomades du Khoukhou-noor, elle comprend dix-huit cens lys; du Nord-est au Sud-ouest, c'est-a-dire, depuis le lac Khoukhou-noor et la montagne Akdamra jusqu'a la montagne Sairomagangry, son etendue est de mille cinq cens lys.
 La province de Kamou comprenait autrefois treize villes, dont la capitale est Batang. Aujourd'hui elle n'en comprend plus que dix.
 La cinquantieme annee de Kanghi (1711), l'Empereur ordonna que les villes de Batang et de Lytang, seraient desormais du district de la province du Szu-tchhouan, et sous les ordres du Gouverneur general de ladite province; et que la ville de Tchoung-tian-Sangatchoungdsoung, serait du district de Yun-nan. En consequence on mit une garnison Chinoise dans chaeune de ces trois villes. }


< (・・・) Les generalites qu'on appelle Ka-mou, sont au nord de Lu-kiang-fou du Yun-nan. Elles sont bornees a l'est par Ya-loung-kiang, & a l'ouest est de quatorze cens lys. Elles sont bornees au midi par Nou-pou-koung-la-ling. Leur etendue de l'est a l'ouest est de quatorze cens lys. Elles sont bornees au midi par la montagne Ka-ko-la-kang-ly-chan, & au nord par la riviere de Mou-lou-ou-sou; du nord au sud elles comprennent dix-sept cens lys de pays; du sud-est au nord-ouest, c'est-a-dire depuis la partie qui confine a Ta-tchen-koan du Yun-nan, jusqu'a Pou-lou, elles comprennent dix-huit cens lys; du nord-est au sud-ouest, c'est-a-dire depuis la mer, ou la montagne Nga-ko-touo-mou-la-chan, jusqu'a la montagne Sai-lo-ma-kang-ly-chan, leur etendue est de mille cinq cens lys. >
欽定大清一統志
「喀木諸城」

[ ]内はKlaproth1826, p227の表記


{ }内はRockhill1891a, p120の表記

< >内はAmiot1789, p145の表記
・桑阿充宗城在巴塘城西南六百里

[ 3. Kiye dzoung, appelee jadis Tchoung tian sanggak tsoui dzoung ( Tchond-song ). Les deux premieres syllabes de ce nom sont chinoises et signifient champ du milieu; le reste est tubetain et designe ville de la mysterieuse doctrine de Bouddha; 600 li au S.-O. de Ba thang. ]

{ S.W. 600 li Chung tsung. }

< 3°. Tsi-ye-tcheng, qui s'appelloit anciennement Tchoung-tien-sang-nga-tchoung-tsoung-tcheng, au sud-ouest de Pa-tang, a la distance de six cens lys. >
欽定大清一統志
「山川」

[ ]内はKlaproth1826, p266の表記

{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, の表記

< >内はAmiot1789の表記
 ---
[ 19. Le Tchodh teng tchou, ou la riviere de la pyramide bouddhique precieuse ( Tchitomtchou ), est forme par le Lho tchou et le Man tchou. Le premier vient de la montagne neigeuse Dhoukla gangri, et l'autre de celle appelee Doung djou gangri, qui est a 60 li nord-ouest de la ville de Sanggak tsoui dzoung, ou Sangga tchoui dzoung. Ces deux rivieres coulent au sud, forment le Tchodh teng tchou, qui se dirige egalement au midi, entre dans le pays des H'lokba et se reunit au Yaerou dzang bo tchou. C'est la derniere riviere du Tubet qui se jette dans la GAUCHE de ce fleuve. ]

{ --- }

< --- >
皇朝文献通考
(巻二百九十二)
桑阿克吹城在拉薩東南一千三百里
水道提綱(巻二十二) -
乾隆十三排圖(十一排西三)
(清廷三大実測全図集2007)
桑阿吹鍾和屯
乾隆西藏誌1792
(疆圉)
 疆圉
 西藏東至巴塘之南墩寧靜山爲界由拉撒行十里許過機楮河卽藏江其渡設有皮木船以備通涉至德慶有縱凡所謂縱者係傍山碉房乃其頭目牒巴據險守隘之所俱是官署其平地無隘之官署名日噶至墨竹工卡皆平川俱設有縱設兵守隘白此東行道路窄狹崎嶇難行工布 江達 拉里 說板多 洛隆宗 昌都皆爲要隘各安兵設防按其地康熙三十八年提督唐希順據化林守備王允吉等原報一案與師克打箭爐定界于中渡康熙五十八年永寧協副將岳鍾琪斬琪逵哇藍占巴布木咱等九人都統法臘于五月十八日令永寧副將岳琪斬領官兵一千進取巴塘令成都縣教諭楊世祿先行招撫五月二十六日巴塘營官結果翁布二人随揚世祿齎土地戸口冊近投副將岳鍾琪于奔卡木地方巴塘裡塘始定七月據差成都府同知馬世烆四川提標後營遊擊黃林報招乍了 察娃作貢 奔達 
桑阿却宗 察木多等處五十九年大兵随定西將軍噶爾弼于八月定藏雍正三年松潘鎭總兵官周瑛勘定疆址始定于南墩寧靜山嶺上爲界竝建分界牌嶺東之巴塘裡塘屬四川嶺西屬西藏其中叫察卡中甸屬雲南三處疆界始分
 西藏南至狢㺄茹巴之怒江爲界由拉撒東南行一日過鍋噶拉大山至宋布堡過米噶拉山札拉山至押噶交藏江至怒江皆有隘設防按其地疆址廣濶無垠不能悉載而怒江之水不知其源江寬數里兩岸壁削中流急湍人莫能渡其北一帶亦名工布綿亘頗廣南卽狢㺄中隔一江狢㺄乃野人名老卡止嘴割數缺塗以五色性喜鹽其地産茜草水竹紫草茸不耕不織穴室巢居猟牲爲食藏内有犯死罪者人解送過江羣老卡止分而啖之西南接布魯克巴爾布通西洋等處其怒江之外莫知爲何地自怒江北五口至咱義四日至桑阿却宗又九日至靈卡石過浪滄江至察娃作貢又七日至阿布拉塘交南墩大路西至甲噶爲界拉撒召西行二十五里出東閣兒關由業党楮過鐵索橋至干巴白爾極過甘不拉云卽西崑崙山走仁蚌至扎什隆布由三桑撒噶著虚等處過墨雨拉大山西至甲噶其駐兵防範按甲噶亦頗廣濶其業党楮之鐵索橋乃第一守險之區過橋由西崑崙山下至羊卓白地沿海行走其海週圍數千里海中有山寺名多爾吉抜母宮由仁蚌至日葢子卽扎什隆布仍仲寧翁結巴寺之後山自扎什隆布西行十日至三桑乃阿里地方交界由三桑至崗得寨入河里噶爾渡地方頗羅鼐長子朱爾嗎特策登駐防之處査阿里地方甚大稍西乃納達克酋長得中南木査爾地土一半係谷古結塞地土谷古結塞酋長之女與朱爾嗎特策登爲妻三部通好其納達克谷古結塞二姓乃新撫之地甲噶西北距準噶爾界西南通卡契纏頭回民界其扎什隆布江孜西南地方爲前藏後藏屏藩一由納格爾八日至怕爾與布魯克巴交界山川險峻難以出入亦設兵防守一由業爾竒木様納山業郎地方至結隆與者木雄宗里口交界一由業爾斯卡祿納山業卽塞爾地方交白布界俱屬險道互相通好安兵守隘西南界址止此三部矣 北至準噶爾爲界由拉撒西行過浪子至德慶俱有縱以守隘向北行出楊八景口至新橋卽平川西通後藏東接達旦西北一帶有克里野大山廣濶爲準噶爾要徑過山卽準噶爾葉爾羌地方各設卡拒防 按其地卽草地由克里野山脚納克產隘口北通哈具得不忒爾又北直至木魯烏素擺度等處乃交往西寧大道其東接玉樹等處界又由楊八景至桑沱洛海過紅塔爾小山至拉定過納根山卽騰格那爾打木地方係每年出防處由吉扎布至生根物角隘東北至噶爾藏骨岔阿爾坦諾爾一帶俱係通準噶爾界皆設有隘口截防西藏東北直接西寧界由拉撒北行十里向色拉寺東過郭拉至浪宕由隆竹松過彭多河有鐵索橋設有皮船濟渡安兵防隘過河由角子拉熱正寺增項工至木魯烏素卽西寧界駐兵爲汛守之地 按其方爲四通之區東北接西寧所管之南稱巴彦等番族又通洛隆宗類鳥齊地方由木魯烏素通西寧大道由玉樹接西寧松潘泰寧三處玉樹亦準噶爾來藏之路于玉樹之白兎河設卡東南接類烏齊地方山拉撒郎路山轉出大則其地有縱至唐家骨東有鐵索橋設有皮木船通渡憑河守隘由竹貢寺至沙金塘皆係草地走吉樹邊卡過江党橋至春奔色擦接類烏齊界通昌都大道
 西藏東至打箭爐八十四日南至工布狢㺄三十五日西至甲噶九十五日北至生根物角四十日正東至巴塘四川界正南至狢㺄阿咱界正西至阿里納達克交界正北至白兎河皂哈界東南至木魯巴東雲南交界東北至娘錯松潘泰寧界西南至白布卡契界西北至鍋璧準噶爾界以上所稱鍋璧者乃砂磧之地寸草勺水全無凡呼拉者卽華言山也
乾隆西藏誌1792
(物産)
 物産
 拉撒穀屬産靑稞小麥胡豆豌豆菜子自他處販來者則菉豆黄豆氷豆稻米黑糖蔬屬則圓根葱蒜芫荽近漢人自中國帶菜種有白菜蒿苣菠菜莧菜韮菜羅葡桐蒿四季豆苦豆牲蓄則馬騾驢犛牛黄牛長毛牛豬頗小至大不過四五十觔雞亦小野牲則天鵞黄鴨白鵰大鷹黄鷹雉兎狐細鱗魚花果則勺藥牡丹西天剪碎絨蜀葵金盞嬰粟虞美人山丹 有紅白二色 紫金蓮藏菊花 有紅黄二色 馬蘭松柏柳白楊柳林檎胡桃自他處來者則葡萄棗杏服物則毡子氆魯毛毯錫鐵 非造器血之錫鐵乃一種毛毯別名 栽絨 拉撒東至祿馬嶺土民皆稱百巴出産同召工布江達産栽絨騾子大頭狗其餘出産同藏自工布江達至寧多濯拉阿雜一帶土民俱名工固拉里不産五穀以牧畜生牛羊爲食大窩說板多洛隆宗土産皆同藏地說板多山後有金廠有黑帳房洛隆宗南去二日有浪岩山産靑金石頗産麥豆牛羊猪雞蜂蜜恩達察哇作貢
桑阿却宗倶産稻米麥豆蜂蜜葡萄胡桃牛羊騾子雞猪等物昌都産稻米粟穀生薑黄連麝香熊胆拉里至昌都土民皆種稻康巴拉撒之南春結一帶土民皆稱百巴世居黑張房者名洛巴産騾子大頭狗栽絨竹木蕨菜茜草葡萄胡桃靑杠木拉撒之西千巴白爾極土民名衛巴羊卓白地至札什隆布三桑一帶土民皆名藏巴物産皆與藏同阿里噶爾渡一帶産稻米粟米棗杏拉庫兒碗札木扎呀碗其價有値數千金者召北浪子一帶土産同藏氣候稍寒納克産依克駝洛海一帶有海子盬水毒水拉撒至楊八景一帶有霍甘一種人居黑帳房以牧畜打牲爲業天寒不生五穀産馬牛羊狐狸沙狐猞狸猻白豹金錢豹虎麝香野牛野馬騾兎雉鶴黄鴛黑鵞雪鷄野鷄野葱蒜韮當歸甘遂桑駝洛海吉扎布生根物角一帶俱名昂獨無人烟地多温泉海子産白鹽民咸資以食拉撒東北由哈拉鳥素至達木一帶皆蒙古與霍耳人錯居不産五穀惟藉牛羊
乾隆西藏誌1792
(風俗)
 風俗
 西藏風俗鄙汚人皆好佛貪不以淫亂爲恥不知臭穢輕男重女不設几卓床鋪老幼男女皆隨地坐臥飮食惟茶爲最要次靑稞炒麵酥油牛羊乳牛羊肉等類但牛羊肉亦多生食而食米麵者頗少衣服多係毛織男子有髪垢面不梳不沐婦女老少日以糖脂或兒茶塗面貪淫嗜酒不啻狐行婚姻禮節逈不成風四方俗習并附
 綠馬嶺一帶人頗勇健少賊盜民俱貿易人死碎割喂鷹如染瘟疫㐫疾死者砍碎其屍或山或水分而棄之女未嫁髮順披嫁則將髪交叉撘頂上以紅哈達作圏勒頭上其他一切與藏同寧多 濯拉 阿雜 拉里 大窩 說板多 洛隆宗 浪岩坡 恩達 察哇作貢 
桑阿却宗 昌都等與藏同惟昌都女未嫁髮順披嫁則珊瑚作兩花如菊大戴額上出嫁再不歸寧卽回亦止于門外飲以茶酒母至女家亦然大凡女子婦人一槪忌入人家以爲不祥也廟宇內更嚴忌之若喇嘛與人通姦則將兩造剥皮楦草其屍或投水或棄野以示儆獨此異于藏春結一帶婦人以珊瑚作一圓花下墜白螺殻于眉間男人以黑絨作帽披栽絨褊單面色多紫黑色遠望不類人形死喂鷹餘與藏同
干巴爾極一帶婦女嫁有夫以綠松石金銀鑲圓花如鏡大如湯碗口帶于額上名曰玉老後戴一冠名策勒挿一簪名押籠餘同藏
 羊卓白地 札什倫布 三桑女嫁則髪紐細縄交頂上以珠石等類穿盤掛頭頂上項帶密蝋素珠一串有大如茶盞者人死喂鷹或沉水孝服百日不梳頭餘同藏
 阿里 噶爾渡一帶男子帽高尺餘或錦或緞爲之頂綴緯製彷冬帽婦女以珠作簾垂頭前後遮面項間穿圓領大袖衣著褐裙凡相見以哈達交換爲禮見長上不除帽唯以右手指自額上者三念唵嘛吽者三餘同藏
 哈拉烏素 達木一帶居住皆蒙古同霍耳番子相參人死則遷居而遺屍于原住處男子衣帽同蒙古番婦戴白羊皮帽或狐皮帽髪細辨以𤥭渠石竝銅環戴辨間垂至脚跟行則鏗鏘有聲穿楮巴束𤥭飾帶渠皮巷食奶茶炒麵茶馬奶酒又另是一種也
 衛藏圖識1792
(識畧上巻(疆域))


[ ]内はKlaproth1831, p41-45の表記

{ }内はRockhill1891b, p200-202の表記
 東由拉撒詔至巴塘寧静山交川滇界 詳見程站
 南由拉撒詔過鍋噶拉宋噶拉扎拉交狢㺄茹巴怒江界 按怒江廣濶無垠兩岸石壁峭立中流急湍不可舟楫其地亦名工布
西由拉撒詔経扎什倫布至三桑乃阿里界一由三桑過岡得寨入阿里噶爾渡界一由三桑墨雨拉通拉經脇噶爾至聶拉木交廓爾喀逆畨界 按蔵地有四一曰阿里地土遼濶稍西北乃納達克谷土結塞二部落境 按脇噶爾地為四達之區亦西蔵要隘
北由拉撒詔出羊八井口至新橋即平川西通後蔵東接噶爾靼北行草地直至木魯烏素噶爾蔵骨岔交青海界
東南由拉撒詔朗路山轉出大則経竹貢寺及沙金塘草地走古樹邊卡至春奔色擦接類伍齊界通昌都大道
東北由拉撒詔向色拉寺東過彭多河鐵索橋由角子拉熱正寺増頂工至木魯烏素通西寧大道
西南接布魯克巴巴勒布通西洋等處又自怒江北由咱義
桑阿却宗瀾滄江各處至阿布拉通南登大道
西北由拉撒詔過克里野拉納克産等處通鍋壁葉爾羌新疆大道 凡沙磧地無木草者畨人謂之鍋壁呼拉者譯言山也


[    LIMITES DU TUBET.
 Le temple appele H' lassei-tsio-k'hang, est pour ainsi dire le point central du Tubet, qui s'etend a l'est jusqu'au mont Ning tsing chan, dans le pays de Ba-thang. Il est limitrophe de la province de Szu tchhouan et du pays de Thian (le Yun nan occidental ) ; au sud , il a les monts Goga-la, Soungga-la et Dja la, qui les separent des barbares appeles, en chinois, Yo-yu (en tubetain H'lokba) et Joupa (en tubetain, Djouk-ba, ainsi que le Noukiang. Ce fleuve est large et coule entre desrivages escarpes, et avec tant de rapidite, qu'on ne peut le passer en bateau. Le pays qui est contigu aux sauvages se nomme aussi Kombo.
 En allant du H' lassei-tsio-k'hang, a l'ouest, on arrive, par Djachii-h'loumbo, a San -sang et a la frontiere du Nga-ri. De San-sang on va, par le mont Gangtes, au Nga-ri, jusqu'a la frontiere de Gar-dou. Un autre chemin conduit de San-sang, par les monts Mer-la et Thoung-la, et par Hiegar a Gnia-lam, ville situee sur la frontiere des Gork'ha. Le Tubet se partage en quatre provinces, dont la 4゚? est le Nga-ri (les grands monts), contree assez etendue, et situee au nord-ouest; elle est contigue aux deux tribus de Latak et de Gougou-dze. Le Hiekar est un canton d'un acces difficile des quatre cotes, et forme un des passages les plus importans du Tubet.
 En allant de H'lassei-tsio-k'hang, vers le nord, on sort par le defile de ia riviere de Yang-ba-djian, on passe le pont neuf (Sin khiao, en chinois), et on entre dans la plaine. A l'ouest de ce point commence le Tubet ulterieur, qui s'etend a l'est jusqu'au monastere de Ghaldan; au nord, on traverse de vastes prairies et on arrive a la riviere Mourou oussou et a Garzzang-goutcha, sur la frontiere du pays du lac Koukou-noor.
 Au sud-est de H'lassei-tsio-k'hang, on passe par la montagne de Lang-lou, et on va de Hladze, par le monastere Djou-gong, et par le lieu ou l'on recueille le sable d'or, on entre dans des prairies et on passe par la vallee de Barka-thang, par Tsium-boum et Se'tsa, limitrophe de Ryvoutse, ou il y a une communication avec la grande route de Tsiabmdo.
 Quand on va de H'lassei-tsio-k'hiang, au nord-est, on rencontre d'abord le temple de Sera; de la a l'est on traverse le pont de chaines de fer, jete sur la riviere Phoumdho, on passe devant les monasteres de Birgoun-dzou , Redjon et Dzetogoun, on arrive au Mourou oussou, et de la sur la grande route de Si ning fou (dans le Kan su). Au sud-ouest le Tubet est contigu avec les pays de Brough-ba et Bhal-bo (le Nipal), par lesquels on peut aller dans le Si yang et autres endroits. En se dirigeant au nord du fleuve Nou kiang, on traverse
Dze-dang, Senghe-dzong et la riviere Lan thsang-kiang, et on arrive a Ab-la, sur la grande route de Non-doung (Nan-teng). Au nord-est du H'lassei-tsio-k'hang, on passe par la montagne Keriye-la, par Nak-tsang, et autres endroits, on traverse le desert de Gobi et on arrive sur le grand chemin qui conduit a Yarkiang et a la nouvelle frontiere. Toute la contree est sabloneuse et remplie de cailloux; l'eau et l'herbe y manquent. Les gens du pays l'appellent Gobi et Ola, c'est-a-dire, les Montagnes. ]

{   BOUNDAKIES OF THE KlNGDOM OF LH'ASA.
 East from the Jo k'ang of Lh'asa the frontier is at the Ning-ching shan of Bat'ang, which is conterminous with Ch'uan-tien. (See the Itinerary.)
 South from the Jo k'ang of Lh'asa the frontier is on the other side of Kuo-k'o la, Sung-ko la, and Cha la, conterminous with Ho-yu ju-pa (Lh'o-yul) and the Nu chiang. (The Nu chiang is a broad river without banks, either side being high rocky walls, between which flows the rushing torrent. It is impassable for boats. This country is also called Kung-po.) West from the Jo k'ang of Lh'asa, passing by Trashil'unpo, one comes to San-sang and the Nari (Mngari) frontier. One (frontier line) goes from San-sang by Kang-te-chai to K'o-erh-tu in Nari, another goes by the Mo-yu la and Tung-la of San-sang, passes by Hsieh-k'o-erh and comes to Nielam (Nieh-la-mu) on the frontier of the rebellious barbarians the Gorkhas. (Hsi Ts'ang is composed of four countries, one of which is called Nari, which is a broad expanse of country towards the N.W., conterminous with the neighbouring tribes of Ladak (La-ta-ko) and Ku-t'u. Hsieh-k'o-erh is on all sides of difficult access, and is a most important pass of Tibet.)
 North from the Jo k'ang of Lh'asa, going out by the Yang-pa-chan pass, one comes to the new bridge over the Ping ch'uan. West (of this) one goes to Ulterior Tibet; to the east is Ko-erh-tan. To the north, crossing the steppes (草地) in a straight line, one comes to Galzang kudja (Ko-erh-tsang-ku) on the Muru usu, where the road to the Kokonor passes, and here is the frontier.
 South-east from the Jo k'ang of Lh'asa, going round the Lang-lu mountain and Ta-tse, one passes by the Ch'u-gon (Chu kung, *******) monastery and the Sha-chin t'ang ("the pool of golden sands"). The road is then through the prairie by way of the Ku-shu pien-k'a ("the barrier of the old tree"), and one comes to Ch'un-pen-se-ch'a (on the frontier), which is conterminous with Wu-chi, whence there is a high road to Ch'eng-tu.
 North-east from the Jo k'ang of Lh'asa and east of the Sera monastery, one passes the Phembu (Peng-to) River on an iron suspension bridge, (thence) by the Chueh-tzu la, Rocheng monastery, and Tseng-ting-kung, one comes to the Muru usu (on the frontier), where one joins the high road to Hsi-ning.
South-west (Tibet) communicates through Bhutan (Pu-lu-ko-pa) and Nepal (Pa-lo-pu) with the European inhabited places (in India). Going north from the Nu-chiang by
Tsan-i-sang-a, Ch'ueh-tsung and the Lan-tsang chiang, one comes to A-pu la, where one joins the high road to Nan-teng.
 North-west from the Jo k'ang of Lh'asa, passing the Ko-li-ye la and mount Na-ko, one comes by the Gobi (Kuo-pi) to the high road to Yarkand (Yeh-erh-chiang) and the New dominion.
 All the Sha chi country (lit. "sand and stone country") is without water or grass. The barbarians call it Gobi ula (Kuo-pi hu-la), which means "mountain." }

 [編註:**** 内にはチベット文字が入るがここでは省略]
Klaproth1828m Sanggaktchouidzoung
皇朝一統輿地全圖1832m 桑阿吹鍾城
Arrowsmith1832m-32 Sangaktchoui ?
Klaproth1836m SANGGAK TSOUI DZOUNG
Berghaus1843m Sanggak Tsui dzung
Lapie1851m Sangaktsoui
Weiland1852m Sanggak
欽定西域同文志
(巻十八)
桑阿克吹宗: 西番語桑阿克袐偈也吹佛法也亦取釋氏語以名城者
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p98, p179)
Gsang-sngags-chos-rdzong
(桑昂)
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Sum dzong
Hennessey1884, p77 Sanga Chu Jong
Sharbau1885m Sanga Chu Jong
Canal Map1886m Sangna kiu Dzong
Morgan1887m Sanga Chu Jong
Dutreuil de Rhins1889m Sang gak tchoui dzong (Tchou dzong ou Kiye dzong)
RGS1894m Sanga Chu Jong
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899)
-
Bolshev1900m Санга-чу-джонъ
西蔵全図04m 桑阿吹宗城
碩督県志略
(沿革, 治所, 山川)
(沿革)
 碩督県, 原名碩般多, 一名説般多, 或曰舒班多。(・・・)

(治所)
 本県踞牧童山之阳, 群峰壁立, 一溪環繞, 冑楮河也。就以前官寨為公署, 无城廓, 署后為碩多寺, 有行台一所, 人民四十余戸, 環列而居, 向為入波密之要道, 西藏之門戸, 一重鎮也。

(山川)
 本県西由嘉黎県之札拉嶺入境, 名魯貢喇山, 一名丹達山, 転向東伸, 名昂多山, 至曲且, 名拭貢山, 綿亘東南, 転入
科麦県。此山東西横梗数百里, 壟断南北, 系為冬拉岡里嶺之正干, 其扱峰由一万一千尺至一万三千余尺, 終年積雪。由昂多山北伸一支, 経索馬郎, 名賽瓦合山, 峭壁崇峰, 東西環繞, 北至江辺, 名牧童山。西下之水, 合魯貢喇山西来之水, 于三壩合流, 蜿蜒東北, 至沙弓喇, 注入大江, 名三壩河。魯貢喇之水, 一名丹達河, 産鯰魚。県治東部, 由拭貢山北伸分為二支:一支経迭哇塘, 名鉄凹山, 西繞名章喇山, 巍峨盤旋, 高入云汊, 西與牧童(山)斜峙。群山主水于県治合流, 名冑楮河, 東北流至拉坡, 転入怒江;一支北行, 至洛隆宗, 名鼻奔山根, 沿江北行, 名貢喇山。以東為怒江, 一名潞子江, 此江發源于前藏達木之都桂山, 上有三池, 北名吉達, 中名額尓吉根池, 南名布噶波。三水東下, 北合庫闌河, 東行名哈拉烏蘇江, 入三十九族, 又会北来之薩温河, 古叉河諸水, 名衛楚河, 入境江面漸寛, 水勢奔瀧, 経嘉裕橋, 曲折東南転入科麦県。以全境地理形勢, 窮山惡水, 山道崎嶇, 一危区也。
昌都県志略
(山川)
(山川)
 本県北部由類伍齊察達克拉嶺入境名唐克嶺、東西環繞起伏不一、南伸名俄拉山、至県治名獅子山、此山南北横梗、為雜楮河、鄂穆楚河一分水嶺也。県治東部、北由鄧科県之謨拉山西伸一支入境名冲穆拉山、一土嶺也、綿亘南行至財神山、隆起峭壁層峰高入云漢、其極峰高抜七千余尺、終年積雪、因多岩怪石窟窿山。南至江邊転入察雅県、凡西下之水北部流入雜楮河、南部流入瀾滄江、其西部過江為他念他翁山脉、名里角山、巍峨不群、南伸名上察洼岡大雪山、南入
科麦県。以全境山水形勢、三山二水一江中流、為一谷地也。
科麦県志略
(沿革, 山川)
(沿革)
 
科麦県、原名桑昂曲宗。又名察洼岡、一名察洼隆壩、藏史為西藏十三部落之一。(・・・・)

(山川)
 本県怒江以東、為他念他翁山脉、北由察洼岡大雪山起、南至悶空、統名曰察洼岡、一名察洼隆、峭壁崇峰、高入云漢、其極峰高抜至一万一千余尺、終年積雪、為怒江鄂宜楚河一分水嶺也。怒江以西、由碩督県之拭貢雪山入境、為冬拉岡里嶺之正干、名都拉嶺、綿亘南伸名巨拉山、震折山。以群山東下之水、南流經昌易名昌易河、為思梅開江之上游;西下之水、南流經県治、原名踏巴河、現名昂水、蜿蜒南下、転入察隅県;其西部名覚聾山、為東拉岡里嶺西伸一支、此山南北横梗、為波密與本県一界山也;東下之水南流、名一浦河;西下之水南流名□□、與一浦匯合、南流入察隅県界、名龔曲江。以全県形勢、山水由北而南、為一傾斜之地。
察隅県志略
(山川)
(山川)
 本県跨冬拉岡里山中干、經
科麦県名應噶山、入境名通拉大雪山、綿亘南伸、峭壁崇峰、転入云南即為高黎貢山脉、又由科麦県之震折山入境、南行名板廠山、南入野番界。群山之水南流、經昌易名易水、即恩梅開江之上游、板廠山以西為昂楚河、發源于科麦県之阿公山、蜿蜒南下至県治、合予龔曲江二水之間、北為阿公山、南為薩馬山、曲折盤旋県治北部。其西部、北由冬拉岡里嶺南伸一支、經八宿科麦名覚聾山、入波密界名龔瓦山、入境名呷空山;南行即新地與所指之野人山、為薄藏布江龔曲江一分水嶺也、崇峰叠巘高入云霄、高抜一万一千余尺、終年積雪。龔曲江發源于覚聾山及龔瓦山、至一浦合流、名一浦河、藏人呼水為曲、故名龔曲。程鳳翔程為龔曲江、經県治南流転入緬甸、即伊落瓦底江也。
RGS06m Sanga Chu Dzong
PGM10m Sanga-tschu-dschong
中華民國分省精圖11, 第十五圖, 第十八圖 桑加楚城
Saint-Martin12m Sanga-Tchou-Dzong
Bailey12m Sanga Chu Dzong 11693
SOI14m -
(編註:Gochen 10909が表記)
Kishen Singh16m Sanga Chu Dzong
中國輿図-1/100-巴安-16m 科麥(編註:力馬(リマ)の北約80kmに表記)
/ 桑阿吹宗(編註:力馬(リマ)の北約30kmに表記)
/ 桑阿吹鍾城(編註:力馬(リマ)の西約90kmに表記)
(*編註:異なる3地点に表記あり)
喀木康全部圖説21
(三察窪明細輿圖)
桑昂曲宗
喀木康全部圖説21
(波密恩洛碩邊輿圖)
科麥
喀木康全部圖説21
(桑昂全境輿圖)
桑昂曲宗
中國新輿図25, 第二十三圖, 第二十六圖 桑阿吹宗城
SOI-1/100-No.91-25m Sangachu Dzong
胡28 西路
   寧靜縣卽江卡
 東距巴安縣四百里唐宋爲吐蕃據元爲蒙古人有今土人尚有存元代制誥者明初爲烏斯藏所踞實康地也淸時與雜㺄(今察隅縣境)貢覺(今貢縣境)
桑昂(今科麥縣境)同賞給藏人爲赴藏驛站通行計只於江卡設守備把總外委各員率兵戌之藏人則派官分駐江卡貢覺桑昂雜㺄等地徴糧賦宣統元年(・・・) (p13)
  太昭縣卽江達
 一名工布在嘉黎縣西南東北距嘉黎三百三十里唐爲吐蕃地歷宋元明爲烏斯藏地四川通志云有三星橋甲桑橋二水會合之地乃東西之要津所轄之章谷(此與鑪霍屯之章谷同名)並鄂説與疊工接壤又北通西海之要隘也淸世準夷侵藏時工布人民堅禦之敵不能入衛藏圖識所謂憑山依谷形勢險要者是也江達以東山皆險阻以西則惟鹿馬一嶺(東距江達一百四十里)雖高約四十里而平易不險無復冰雪崚嶒怵心劌目矣宣統二年邊軍征藏直抵江達以爲四川軍入藏之聲援因議於江達與藏人畫界設太昭縣焉民國元年川邊經略使改爲太昭府以碩督嘉黎恩達
科麥察隅屬之民六之役沒於藏人矣
  (以上爲西路共七縣)
 (p26-27)

   科麥縣桑昂
 淸以前沿革同江卡亦康地也淸時赴藏多取道於是設有台站後乃歸倂乍雅將地與江卡貢覺雜㺄同賞藏人宣統元年冬収回其地二年征糧三年設委員民國成立改稱
科麥縣民六之役踞於藏人
   察隅縣卽雜㺄
 淸以前沿革同江卡淸爲野番地與江卡貢覺
桑昂三部落地相聯廣袤千餘里雲南怒江爲之南三巖(今武城縣境)作丫(今察雅縣境)爲之北巴塘(今巴安縣境)鹽井(今鹽井縣境)爲之東察木多(今昌都縣境)八宿(在察木多西淸時呼圖克圖地也)爲之西淸時與江卡貢覺桑昂同賞給藏人宣統元年収回其地二年征糧三年設委員民國成立稱察隅縣民六之役踞於藏人
  (以上爲南路共七縣) (p28-29)

   貢縣卽貢覺
 淸以前沿革同江卡淸時與江卡
桑昂雜㺄同賞給藏人宣統二年収回其地征糧三年設委員民國成立稱貢縣民國六踞於藏人 (p33)
(・・・)
 此外在昌都縣東者有達蓋喇山山勢危峻上下約四十里接熱丫界又有冲得拉山高峻冲霄上下約六十里接哈甲松林口界(一作哈甲松林口)列木喇山上下約五里(一作列木喇嶺)
 在昌都縣東南者有奪布喇山上下約二十里平坦易行鼎各喇山上下約五十里疊嶂重崖
 在昌都縣西南者有魚別喇山不甚險峻上下二十五里接察雅巴貢界(按上各喇字均一作拉)
 此外在索克宗城東六十里者有沙魯拉嶺在索克宗城東南九十里者有畢拉克喇丹達克山一百四十里者有喇岡木克馬山在索克宗城東北九十里者有秦布麻爾査布馬素穆山一百十九里者有索克山在索克宗城西南一百六十五里者有那克碩忒山在索克宗城北一百四十里者有匝納克山在達爾宗城西北三百里者有弩卜公拉嶺爲喀木卽康與前藏之交界在蘇爾莽城西北三十里者有阿母尼甘薩穆山在薄宗城西北一百五十里者有家馬隆立山二百里者有達牙里山在薄宗城西南一百二十里者有塞喇馬岡里山在薄宗城南七十里者有尼木布春木布立岡里山在
桑阿充宗城東南八十三里者有察喇岡里山二百三十里者有噶爾布岡里山在桑阿充宗城東北三百里有噶爾岡里嶺在桑阿充宗城西南二百三十五里者有公喇岡里山在匝坐里岡城東南六十里者有達木永隆山在匝坐里岡城東北一百六十里者有多爾濟雨兒珠母山在滾卓克宗城西北四十五里者有卓摩山在節達木之東噶里宗城東北三十里者有巴特馬郭出山在節達木城東南一百六十里者有巴爾丹嵬柱山
 此外則尚有擦瓦山納奪山白奪山黃雲山隠山雲山雪山等 (p47-48)

 薩倫江 卽潞江唐樊綽蠻書云麗水名祿〓(日+斗)(原注〓(日+斗)字字書不載)源自邏些城三危山下禹貢導黑水至於三危卽此也雲南水道考祿〓(日+斗)潞字之隻聲也番名喀喇烏蘇喀喇者黑也烏蘇者水也亦卽怒江源出前藏拉薩之東北桑建柔鍾山(按在三十九族地之西)北之布喀吉達喀噶三池東流爲喀喇烏蘇河有沙克河北自阿葛拉綽東流來入之又東流入西康境至索克宗城有水自當拉嶺南名索克河東來入之至是名衞楚河東南流至吉采塘有水自塞爾松多北來入之經嘉黎北之三大偏關至是名敖楚河又東南流經洛隆宗東北爲薩倫江亦卽潞江東南流經科麥縣西有鄂宜楚河自北東南流來入之南流入雲南經怒夷境爲怒江更南流經維西雲龍永平保山騰衝龍陵至芒市安撫司境西折南流至緬甸爲薩爾烏音河(按一作薩爾溫河)入於海此河之水混濁深黑其上流兩岸皆懸崖絕壁急湍下注頗難行舟至所謂潞江之一部分始有巨舟焉康輶紀行云潞江在羅隆宗城東北六十里蒙古喀喇烏蘇蕃名鄂爾宜楚(自注瑩按羅隆宗一作洛隆宗在巴塘西北八百五十里類伍齊西南爲鑪城西寧入藏要道)其源出衞之剌薩北二百八十里有澤曰布喀廣四百五十餘里其水西北流入尼爾九根池(按西藏通覽作尼爾吉根池)池廣一百三十餘里又東北流入衣達池(衣一作集按卽今輿圖之吉達池也)池廣百餘里從此池轉東南流一百五十餘里入喀喇池池廣一百二十餘里至索克宗城南百餘里出衞境入喀木境名鄂爾宜楚(按即今之敖楚河)轉東南二百餘里又稍東羅隆宗城北流三百餘里折南流八百餘里經米喇隆池又二百餘里入怒夷界名怒江自怒夷界南流三百餘里入雲南麗江府界名潞江經野人界又南經永昌府及潞江安撫司境流至緬甸入南海按舊輿圖西番之西大流沙之南湧出一澤名嘉湖卽喀喇池也蒙古名黑爲喀喇水爲烏蘇(自注明一統志潞江舊名怒江源出雍望蒙古封爲四瀆之一)此水大於瀾滄葉榆而色深黑故名其上源出衞地之布哈大澤淵澄黝墨又多伏流以此爲禹貢之黑水則名稱猶舊較之指瀾滄葉楡爲黑水者猶爲略有根據也瑩按潞江自源至流四千餘里水非小矣自衞之喇薩北行一千一百餘里其地接西寧甘肅外境卽禹貢雍州也自北南流復入衞境一千五百餘里入雲南經麗江永昌二府至緬甸入南海中經喀木雲南古之梁州也然則此水曲折經行於雍梁二州徼外來往三危而入南海脈絡分明與禹貢悉合且喀喇烏蘇之名正爲黑水不惟此水源流具備可考見大禹時雍梁二州疆域之廣以經釋經是三危確在黑水之南黑水由此入南海非喀木與衞而何耶按姚氏此説謂潞江卽禹貢之黑水謂三危確在黑水之南今雖未能確指何者爲三危然其説固甚是也惟以危爲衞而混康藏衞爲康衞藏則猶不免沿舊説之誤耳夫爲學之道首貴闕疑今旣知三危在黑水之南又知喀喇烏蘇之卽爲黑水則三危之爲何地正不妨留待後人之發見而不必穿鑿附會必求一地以實之如彼著蜀典者竟謂三危在川什方之章山者之妄竊以爲學者態度態度固應如是也 (p62-65)
 博藏布江 下游入雲南名𤞰江有二源北源出三十九族土司之南東流經嘉黎之西又東流牛楚河自西來入之東南流至阿蘭多有水自北來入之又東南流至波密名桑楚河至蘇爾冬城東源來入東源出科麥縣西之阿木札海西流至刷棕城(在蘇爾冬城之東南)雅隆布河自西北來入之自是與桑楚河會名博藏布江東南流經白馬崗過察隅南流入雲南界經維西名𤞰江又南流爲毒龍河至深溝過板廠山西小江自東來入之西南流經尖高山西爲恩梅開江至八莫(今英屬緬甸境)大盈江東合馬場河猛送河檳榔河自銅壁關來入之又南流至溫板龍川江自東來入之自是更南流爲伊洛瓦底江貫緬境始入海淸十一朝東華錄載康煕五十九年上諭朕於地理從幼留心故遣使臣至崑崙西蕃諸處凡大江黄河黑水金沙瀾滄諸水發源之地皆目撃詳求載入輿圖大槪中國諸大水皆發源於東南諾莫澤烏巴西大幹内外其源委可得縷悉也黄河之源・・・・・岷江之源・・・・・金沙江之源・・・・・漢水源・・・・・此諸水在東南諾莫澤烏巴西大幹之内源發於西蕃委入於中國也瀾滄江・・・・・瀾滄之西爲喀喇烏蘇・・・・・潞江之西爲龍川江龍川江之源從喀木所屬春多嶺流出南流入雲南大塘隘西流爲龍川江至漢龍關入緬甸此諸水在東南諾莫澤烏巴西大幹之外皆流入南海也云云考近今輿圖大塘隘之龍川江其源卽在大塘之西瓦甸山南流至瓦甸名龍川江又曲折流至龍陵有猛林河自東來入之西南流至遮放副宣撫司界歌朗河自東來入之又西流至漢龍關南碗江自北來入之自是入緬境至下游而入𤞰江卽恩梅開江是龍江之源自在滇境雖其下流入𤞰江然安得以𤞰江之源自喀木春多嶺者謂卽龍川江之源且謂從春多嶺南流入雲南大塘隘是更誤以怒江爲自春多嶺流出者矣蓋怒江過大塘在高黎共山之西更西卽龍川江之源也西藏通覽曰龍川江之上流名博藏布江其源有二一發自薄多城之春多嶺一發自東拉嶺各有許多之支流相合向西南方向轉向東南入緬甸北境走雲南省騰越州界内始謂之龍川江此説亦有誤蓋博藏布江卽𤞰江之上游固有二源然與龍川江之源自滇省者却無關係今謂走雲南省騰越州界内始謂之龍川江是亦未知龍川江之源之所自也總之謂龍川江下游入於𤞰江上游之薄藏布江卽龍川江之上游則不可西康建省記曰波密白馬崗投誠後亦在西康邦域之中該處有岡布(卽工布)藏布河發源於拉里又有博藏布河發源於春多山在波密合流經雜㺄之西入狢㺄(卽羅喀布占國原注)歸緬甸據此則出春多者自爲博藏布河下流至波密與岡布藏布河(據此以工布土司地方尚有一河名岡布藏布者至波密入之非雅隆布河也蓋雅隆布河源自冬拉岡里嶺非源於拉里也)合經雜㺄入狢㺄經雲南西邊境以入緬甸自爲一大斡流若大盈若龍川等江不過或入之或會之耳不能卽蒙以斡流之目也
(・・・) (p65-67)
中國古今地名大辞典31 ・【桑昂】 卽今西康科麥縣。本爲野番所居。清初投誠。後賞與西藏。宣統間與江卡同收回。改置委員。民國置科麥縣。(p714)
・【科麥縣】 原名桑昂。清初賞畀藏人。宣統間收回。置桑昂委員。屬川滇邊務大臣。民國改置科麥縣。屬川邊道。(p655)
Kingdon-Ward34m Sangachu Dzong 11530
SOI36m Sanga Chojong
Kaulback38m Sangachö Dzong 11296
中國分省新圖39, p31-32 (西康) 科麥
陸測-1/100-印東-1-42m サンガチュゾン
(編註:少し下流にゴチェンあり)
National Geographic46m Komo (Sanga Chojong)
統正社50, 第二三圖 科麦 (桑昂)
USAF-1/200-CL305-51m Suktra Che
新中國分省圖(袖珍本)53, 25(西康省) 科麥 (桑昂)
AMS-L500-1/25-NH47-9-55m K'O-MAI (科麥)(Sangachö Dzong) 11300±
中華人民共和國外交部60m 桑昂曲宗
中華民國地圖集-IV-62m-C29/30 科麦 (桑昂) Komai
AMS-1301-1/100-NH47-62m
AMS-1301-1/100-NH47-63m
Sangachö Dz 3444 (11300)
外文出版社62, 参考図6
(「NORTH EAST FRONTIER SHEET II」 GENERAL STAFF INDIA (1913))
Sanga Chu Dzong 
(編註:少し下流にGochenあり)
USSR-1/50-H-47-В-71m САНГАЧУ (КЭМАЙ)
USSR-1/20-H-47-26-77m КЭМАЙ (САНГАЧУ)
JOG-1501-1/25-NH47-9-77m K'o-mai
青蔵高原地図79m 古玉
TPC-1/50-H-10B-88m K'o-mai
青蔵高原山峰図89m -
清代政区沿革綜表90, p433 桑昂曲宗城 (桑阿充宗、桑阿曲宗) --> 現在: 西蔵自治区察隅県西北玉河郷 [ 97.1 E, 29.2 N ]
中華人民共和国国家普通地図集95, p146-147, p158-159 古金
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 39-40, Fig. 61-62 桑昂曲宗
中村96, p291, p319 古玉 (GuyuあるいはGoyul)
中国-1/100万地形図-H-47-97m 古玉
王・杰98, p123, p124 察隅 / 古玉 (古金)
Footprint Tibet Handbook2009, p499-500 Kyigang
西藏自治区地図冊2011, p84-85 古玉郷 古井
林芝地区志2006, p137, p139 桑昂曲宗
(今察隅県)
中村2016, p186-187, p204-205 古玉 Guyui 3358
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p99 古玉郷(察隅県)
林芝名勝古跡2017, p308-309  桑昂曲宗遺址
(察隅県古玉郷王村東約2公里的納布崗山上)
中国分省系列地図冊2018, p106-107 古玉郷 古井
(林芝市察隅県)
編者推測(Topo map表示) 衛-12 / 喀木-3
xx / x 文献名 表記

 Sangachö Dzongには1911年のBailey(イギリス)、1933年のKingdon-Ward(イギリス)、1935年のKaulbackとHunbury-Tracy(イギリス)がそれぞれ訪れている(Kaulback38, p102)。「桑昂曲宗遺址」の現在の写真は林芝名勝古跡2017, p308-309に掲載されており、現在の保存状態は良好だという。

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p250の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p168の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所
[ ]内はKlaproth1826, p250の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p35)の表記
< >内はAmiot1789, p168の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 察喇岡里山 (喀木/山) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 81. Tchala gangri - Kam / RI ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*