*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2024/1/1
  トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献  
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
++ *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   ++

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] ++


[ 狼拉嶺 (蔵/嶺) ]
(28. Lang la (Roncla) - Dzang / LA )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所
[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)

/
狼拉嶺#1

※ 異同なし

[ 28. Lang la (Roncla) ]
{ Langra. }
< Lang-la-ling. >
盆蘇克霊城#2西北六十里

※ 異同なし

[ a 60 li au nord-ouest de la ville de Phountsouk ling. ]

{ Elle est au Nord-ouest de la ville de Pansoukling, a la distance de soixante lys. }

< Elle est au nord-ouest de Pen-sou-ko-ling-tcheng, a la distance de soixante lys. >
狼拉嶺は、盆蘇克霊城(現在の拉孜県彭錯林郷)の西北60里にある。 #1:「狼拉嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
-
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-14)
(隆)拉阿林
(Rungla alin)
Du Halde1738m -
Du Halde1741m-7 M. Ronkla
Bolton1774m-1 Roncla
Bolton1774m-2 Roncla M
d'Anville1790m-1 -
d'Anville1790m-41 Roncla M
d'Anville1790m-48 M Roncla
水道提綱 (巻二十二) -
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007)
隆拉阿林
Wilson1807, p264 RONCLA Mountain.
 Tibet. Situated to the east of the Lake Tomsdon-Keng, in a ridge which runs N. E. from the confluence of the Sanki and Sanpoo to the limits of the desert of Cobi.
Klaproth1826, p241 Lang la (Roncla)
皇朝一統輿地全圖1832m 隆拉山
Klaproth1836m M. Roung la
欽定西域同文志(巻十九) -
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
西藏全圖1862m 隆拉山
MGW1874m-IX -
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Rung la
Trotter1877m -
Canal Map1886m -
Dutreuil de Rhins1889m Mt. Lang la (Rang la)
RGS1894m -
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
-
Grenard1899m -
西蔵全図04m 隆拉山
RGS06m -
Hedin09m3 Dangbe-la 17224 or Larock 14567 か?(編者想像)
中華民國分省精圖11, 第十八圖 隆拉山
Saint-Martin12m Dangbe La 5250 か?(編者想像)
SOI14m Dangbe P. 17224 or Larok 14567 か?(編者想像) 
Ugyen Gyatso16m -
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
(二)岡底斯山脈西藏内地之北部地多平坦故土人有羌湯(譯言平原也之稱其餘南部及東西西部無不見有岡陵起伏而岡底斯山乃為其諸山之祖脈在阿里之達克剌城東北三百十里高六千一百米特周百四十餘里峯巒陡絶高出乎衆山者百餘丈積雪如懸崖皎然潔白頂上百泉流注至山麓即伏流地下前後環繞諸山皆峭峻巉岩奇峯拱列唐古特語岡底斯者猶言衆山水之根藏印諸水加印度河薩里日河亜魯藏布江垣河莫不溯源於斯及其梵書所謂阿耨達山即是山也按其地勢由西南徼外以漸而高至此而極其支脈蜿蜒分幹向西北者為僧格喀巴布山(一作僧格喀巴普山唐古特語僧格獅子也山形似獅子故名在古格札什魯木布則城東北三百六十里為岡底斯附近四大山之一拉楚河發源於此山之南)遮達布里山(一作哲達布里山亦河里之大雪山也在古格札魯木布則城東北二百四十里與僧格喀巴布山相接)岡里木孫山(自遮達布里山綿亘而北至魯多克城西北三百八十里為岡里木孫山甚為高險)由岡底斯向南行者為狼千喀巴布山(一作朗卜切喀巴普山唐古特語狼千喀巴象也山形似象故名在達克拉城東北二百五十里亦岡底斯附近四大山之一狼楚河發源於此)悶那克尼兒山(一作滿納克尼尓岡里山山甚高大在馬品木達頼池西岸距達克喇城二百五十里與狼千喀巴布山相連 岡底斯山之西有馬布加喀巴布山一作馬布罝喀巴布岡里山在達克喇城西北一百四十里山脈自悶那克尼兒山来亦岡底斯附近四大山之一土人亦其形似孔雀故名麻楚河發源於此山之南)岡底斯山之東有達木楚克喀巴山(一作達木殊喀巴普山在卓書特部落西南三百四十里亦岡底斯附近四大山之一唐古特語達馬也達木楚馬王也喀口也巴布盛食糌粑木盒也形似馬口故名雅魯藏布江發源於此山之東梵書所謂阿耨達山西大水即出此四山也)自岡底斯分支東南行為佳布列尓布當危隆山高大次於岡底斯又東入後藏境為沙佳尓尼雅加尓山又東為隆瑪尓隆佳尓山皆雪峯高舉又東南過那克藏布河北為麻拉山桑里山又東南折色薩楚河源属為尼雅隆山為隆布岡里山雪水所瀦隆布河亦源於此又東北沿薩噶藏布河北岸駛走(即薩尓格河)為巴普達克拉克山為頂嶺乃折而西南色達尓古河上游之博楚河發源属為魯穆烏塞山為拉布岡冲山為覺烏蘭冲山形勢高大又東轉為沙山為隆拉山為羅拜謨克布山為江拉普拉山又東行為通澤山為姜札拉山形勢綿長連亘又東行為集克山又東行過騰格裏海南岸為念青湯拉嶺高達七千六百二十米特四時積雪不消又東行為薩穆坦岡雜山至迷梯克藏布河源属為桑建桑鍾山山勢至至分兩大派一沿桑楚河東岸(即薄藏布河之上游為雪山山脈走入雲南境一沿桑楚河西岸走入人境雪山山脈自桑建桑鍾山東行為拜尓根嶺四時積雪又東行為薩穆坦博布山又東南行為魯貢拉山高達五千五百米特冬春多積雪其北連丹達山當四川人入藏大道尤以險俊著聞又東南行為達雅里山為瑪隆山為色拉瑪岡里山為冬拉岡里山為姜瑪隆里山又東南行為巴哈里山為都克里山為裕尼穆塞山為察拉岡里山乃南行入〓(犭+怒)〓(犭+球)夷境沿於雲南界上為古蘭西工山又過尼馬之地入雲南境更怒江西岸南入緬甸其一派西施者自桑建桑鍾山起東南行為朱拉岡江山此山東南迤一支即拉里大山當川藏通衢四時積雪極其險阻其正脈為布碩松山為安日里山為色隆拉嶺𠌰治於雅魯藏布江東岸駛走大石縱横無路可尋江流亂石中惟聞水声此山乃南行入野人境内也
SOI-1/100-No.77-19m Larok P. or Dangbe P. 17220 か? (編者想像)
Bystrom22m1 La-rok 4450 or Dangbä-la 5250か?(編者想像)
中國新輿図25, 第二十六圖 隆拉山
SOI36m Dangbe P. 172205 か?(編者想像)
西藏地方詳圖39m 達拉か? (編者想像)
陸測-1/100-印東-4-42m ラロック峠 or ダンベ峠 5249 か?(編者想像)
National Geographic46m Dangbe Pass 17220 か?(編者想像)
AMS-1301-1/100-NH45-47m Larok P 4441 (14570) or Danbe P 5248 (17220) か?
(編者想像)
USAF-1/200-CL304-51m LAROK PASS 14570 か?
(編者想像)
新中國分省圖(袖珍本)53, 29 (西藏) 拉洛克山口 か?
(編者想像)
Times Atlas57m Dangbe La か?
(編者想像)
中華民國地圖集-II-60m-E3 拉洛克山口 Larock La
or 當帕山口 Dangbe La ou か?
(編者想像)
USSR-1/50-H-45-Г-70m пер. Ларок4530 or пер. Дангбе 5180 か?
(編者想像)
JOG-1501(G)-1/25-NH45-11-72m La-lo-k'o Shan k'ou or Tang-pi Shan k'ou か?
(編者想像)
USSR-1/20-H-45-23-76m пер. Ларок4530 or пер. Дангбе 5380 か?
(編者想像)
青蔵高原山峰図89m -
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
中国-1/100万地形図-H-45-97m -
Footprint Tibet Handbook2009 -
西藏自治区地図冊2011, p116-117 -
日喀則地区志2011 -
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中国分省系列地図冊2018, p50-51 -
編者推測(Topo map表示) 蔵-6
xx / x 文献名 表記

 「狼拉嶺」については、「欽定大清一統志」の記述から現在の拉孜県彭錯林北方の嶺と推測されるが、現在の位置を特定できる資料未見のため正確な位置や現在の名称は不明である。
 「欽定大清一統志」の記述や1907年2月にこの付近を探査したHedinの探検記録に基づくと、「彭錯林」の北東約20 kmに位置する「Larock La」(あるいはLarock Laの北西約30kmにある「Dangbe La」かも?)の可能性を編者は想像している。Hedinは、「Larock La」を通る街道がシガツェに通じる国道だという案内人の言を紹介し、さらに「Larock La」付近から見えるヤルツァンポ河の素晴らしい展望について描写している(ヘディン65(1), p234-245)。Google Earthを使って「Larock La」 付近からの展望をシミュレーションすると、Hedinの記述どおりヤルツァンポ河を眼下に見下ろすような風景が再現される(下図参照)。
Larock La 付近から望むヤルツァンポ河
(Google Earthによるシミュレーション)

#2:「盆蘇克霊城」・・・各文献による表記は下記のとおり。現在は日喀則市拉孜県彭措林郷と表記される。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
噶兒旦盆所克凌
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13)
噶尓靼朋蘓克嶺河屯
(G'aldan punsuk ling hoton)
Du Halde1738m Keltenpusukliang
Du Halde1741m-7 Keltan pusuk lyang
Bowen1752m-43 Keltenpusukliang
Bolton1774m-1 Keltan pusuc liang
Bolton1774m-2 Keltan-pusucliam
Renell1788m Keltanpusuaclian
d'Anville1790m-1 Keltan pousoucliang
d'Anville1790m-41 Keltan pousoucliam 
d'Anville1790m-48 Keltan pousouc liang
欽定大清一統志
「蔵地諸城」

[ ]内はKlaproth1826, p226の表記

{ }内はRockhill1891a, p119の表記

< >内はAmiot1789, p144の表記
盆蘇克霊城在日喀則城西南七百二十三里

[ 11. Galdan Pountsouk ling, ou la foret sacree du bonheur ( Keltan pousouc liang ), 740 li au S.-O. ]


{ S.W. 723 li Pen-su-ko-ling (Pensuko ling). }

<  Au sud-ouest de Ge-ka-tse-tcheng, sont:
 (・・・)
 4°.
Pen-sou-ko-ling-tcheng, a la distance de sept cens quarante lys.
 (・・・) >
欽定大清一統志
「津梁 (藏地諸橋)」

[ ]内はKlaproth1826, p301-302の表記

{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p65) の表記

< >内はAmiot1789, p217-218の表記
・藏地諸橋董噶木爾橋在納噶拉則城東南四十里牙母魯克池旁薩喇朱噶鐵索橋在林奔城西北二十里雅魯藏布江岸查喀爾札什載鐵索橋在盆蘓克靈城東六十里雅魯藏布江岸蘇木佳石橋在日喀則城東南四里年楚河岸橋長七十餘丈有十九洞桑噶爾札克薩木鐵索橋在盆蘇克靈城西北一百餘里鄂宜楚河岸穆克布札克薩木鐵索橋在桑噶爾札克薩木橋旁

[    Ponts dans la province de Dzang.
Le pont de bois de Doungar mene a une des iles montagneuses du lac Yar brok youmthso. Il est a 40 li au sud-est de la ville de Nagardze.
 Sara djouga. Il est en chaines de fer et traverse le Yaerou dzangbo, a 20 li au nord-ouest de la ville de Rinboum dzoung.
 Le pont Djagakar djachi dzai est en chaines de fer, a 60 li a l'est de la ville de
Pountsouk ling, et sur le Yaerou dzangbo.
 Soumghia, pont de pierre pour passer le Nian tchou, a 4 li sud-est de la ville de Jikadze. La longueur de ce pont est de plus de 70 toises: il a dix-neuf arches.
 Sangar djakzam. Pont en chaines de fer pour passer le Oi tchou, a 100 li au nord-ouest de la ville de
Pountsouk ling. A cote de ce pont il y en a un tout pareil, qu'on appelle Mokbou djakzam. ]

{    DES PONTS QUI SONT DANS LA PROVINCE DE TSANG.
 1. Le pont de Doungor est de bois et sert pour passer du bord du lac Yamrouk a une ile montagneuse qui se trouve dans ce lac. Il est a quarante lys au Sud-est de la ville de Nagardse.
 2. Lassa-djouga. Il est fait avec des chaines de fer pour passer le Yarou-tsangbou, a vingt lys au Nord-ouest de la ville de Rinben.
 3. Djakar-djachidsai. Il est fait avec des chaines de fer et se trouve au bord du fleuve Yarou-tsangbou, a soixante lys a l'Est de la ville de
Pangsoukling.
 4. Soumghia, pont de pierre pour passer le Niantchou, a quatre lys au Sud-est de la ville de Jikadse. La longueur de ce pont est de plus de sept cens toises: il a dix-neuf arches.
 5. Sangar-djaksam, pont fait avec des chaines de fer pour passer le Oitchou, a cent lys au Nord-ouest de la ville de
Pangsoukling. A cote de ce pont il y en a un autre de la meme construction, qu'on appelle Mokbou-djaksam. }

<     Des ponts qui sont dans le departement des Tsang.
 1°. Toung-ko-eulh. C'est un pont de bois pour passer le lac Ya-mou-lou-ko-tche. Il est a quarante lys au sud-est de la ville de Na-ka-la-tse.
 2°. La-sa-tchou-ka. Il est fait avec des chaines de fer pour passer le Ya-lou-tsang-pou, a vingt lys au nord-ouest de la ville de Lin-pen.
 3°. Tcha-ka-eulh-tcha-che-tsai. Il est fait avec des chaines de fer pour passer le Ya-lou-tsang-pou, a soixante lys a l'est de la ville de
Pen-sou-ko-lin.
 4°. Sou-mou-kia. Pont de pierre pour passer le Nien-tchou-ho, a quatre lys au sud-est de la ville de Ge-ka-tse. La longueur de ce pont est de plus de sept cens pieds: il a dix-neuf arches.
 5°. Sang-ka-eulh-tcha-ko-sa-mou. Pont fait avec des chaines de fer pour passer le Ngao-y-tchou-ho, a cent lys au nord-ouest de la ville de
Pen-sou-ko-lin. Non loin de ce pont il y en a un autre de la meme construction, qu'on appelle Mou-ko-pou-tcha-ko-sa-mou. >
皇朝文献通考
(巻二百九十二)
噴磋克凌城在扎什倫博西南七百里
水道提綱
(巻二十二) 
又東稍北經朋蘇克靈城北又東北受北一小水又東北有一河南自婆色納木山北流合西南一水來注之又北流有結忒楚河自北來注之
水長四百里
乾隆十三排圖(十一排西三)
(清廷三大実測全図集2007)
噶爾丹蓬索克領和屯
衛藏圖識1792
(圖考下巻(程站))


[ ]内はKlaproth1831, p256-257の表記

{ }内はRockhill1891a, p83-84の表記
 (・・・)
 扎什岡至半達尖
 半達至
彭錯嶺宿
  計程九十五里
 彭錯嶺至乍喜宋尖
 乍喜宋至扎塘宿
  計程一百里
 扎塘至沙巴都尖
 (・・・)
 拉古籠古至羅羅尖
 羅羅至脇噶爾宿
 計程一百五里
 由脅噶爾八十里至滅猛九十里至第哩郎古九十里至彌木耳一百二十里至擦木達九十里至下馬去卡一百二十里至噶叭角爾杆八十里至碩馬拉杜一百二十里至重噶爾九十里至宗喀由宗喀遶道九十里至嗎爾一百二十里至滾達八十里至卓黨一百十五里至竹塘八十里至濟龍由濟龍遶道八十六里至俄龍一百二十里至索絨七十五里至扎林多八十五里至絨轄一百十五里至聶拉木
 自後蔵至聶拉木二千八百五十一里
 自成都至聶拉木共計程九千八百一十一里
 按乾隆五十三年軍需檔案後蔵至脇噶計程一千五里在脅噶以内向已列有尖宿處而脅噶以外僅載里数殆以已経者少不易問途耳

[  ROUTE DE DJACHI-H'LOUMBO A NIELAM.
   De Djachi-h'loumbo a la halte de Narthang (Naithang).

 De Narthang au gite de Lar, 90 li.
 De Lar a la balte de Lei.
 De Lei au gite de Naingan, 100 li.
 De Naingan a la halte de Jeloung.
 De Jeloung au gite de Djachigang, 110 li.
 De Djachigang a la halte de Banda.
 De Banda au gite de
Ghaldhan phumtsoling, 95 li.
 De
Ghaldhan-phumtsoling a la halte de Djessi-dzong (Tchaidzoung).
 De Djessi-dzong au gite de Djathang (Kounthang) 100 li.
 De Djathang a la halte de Chabadou.
 De Chabadou au gite de Nadzu, 100 li.
 De Nadzu a la halte de Beghiaghi-gang.
 De Beghiaghi-gang au gite de Dzawou, 95 li.
 De Dzawou a la halte au pied de la montagne.
 Du pied de la montagne au gite de Ghiatsobo, 110 li.
 De Ghiatsobo a la halte de Yeou goung.
 De Yeou houng au gite de La goulounggou (Lagounlounggou) 100 li.
 De Lagoulounggou a la halte de Lolo.
 De Lolo au gite de Siekar dzong, 105 li (1).
 De Siekar dzong, 80 li a Mieming.
 90 li a Dirilanggou.
 90 li a Mierma.
 120 li a Tsiapmda.
 90 li au corps de garde ou i'on descend du cheval (en chinois Hia ma tsa).
 120 li a Gaba ghiorgan.
 80 li a Chomaladou.
 120 li a Tehounggar.
 90 li a Dzoungka.
 De Dzoungka par une route de cote:
 90 li a Mar.
 120 li a Gounda.
 80 li a Djodang.
 115 li a Djouthang.
 80 li a Tsi loung (Kerondzong ou Kedjondzong).
 De Tsi loung par la route voisine:
 86 li a Oloung.
 120 li a Sojoung.
 75 li a Djalingdo.
 85 li a Jounghia.
 115 li a Nielam (1).
  En tout, du Tubet ulterieur a Nielam, 2851 li.

 De TCHHING TOU a NlELAM il y a entout 9811 li.
 D'apres les memoires de la chancellerie militaire de la 53.e annee de Khian loung (1788), on compte de Djachi-h'loumbo a Siekar dzong, 1005 li. De Siekar dzong a H'lassa on a indique les haltes et les gites; mais au-dela de Siekar dzong on n'a marque que le nombre de li, car il a ete tres-difficile d'avoir des informations plus exactes sur cette route. ]


{  ITINERARY FROM TRASHIL'UNPO TO NIELAM.

 1. Trashil'unpo to Nai-t'ang. Halt.
   Nai-tang to La-ehr. Stage. .... 90 li
 2. La-ehr to Ssu. Halt.
   Ssu to Nai-an. Stage. . . . . .100 li
 3. Nai-an to Je-lung. Halt.
   Je-lung to Cha-shih-k'ang. Stage. . . .110 li
 4. Cha-shih-k'ang to Pan-ta. Halt.
   Pan-ta to
P'eng-tso-ling. Stage. . . . 95 li
 5.
P'eng-tso-ling to Cha-shi-sung. Halt.
   Cha-shi-sung to Cha-tang. Stage. . . .100 li
 6. Cha-tang to Sha-pa-tu. Halt.
   Sha-pa-tu to Na-tzu. Stage . . . .100 li
 7. Na-tzu to Pai-chia chi-kang. Halt.
   Pai-chia-chi-kang to Tsa-wu. Stage . . 95 li
 8. Tsa-wu to Shan-ken (or "the foot of a mountain"). Halt
   Shan-ken to Chia-tso-pai. Stage. . . .110 li
 9. Chia-tso-pai to Yu-kung-yu. Halt.
   Yu-kung-yu to La-ku-lung. Stage . . . 100 li
 10. La-ku-lung to Lo-lo. Halt.
   Lo-lo to Hsieh-ka-ehr. Stage .... 105 li
 11. Hsieh-ka-ehr to Mieh-meng .... 80 li
 12. To Ti-li-lang-ku ..... 90 li
 13. To Mi-mu-ehr.... 90 li
 14. To Cha-mu-ta .... 120 li
 15. To Hsia-ma-k'a .... 90 li
 16. To Ka-pa chiao-ehr han .... 120 li
 17. To Shuo-ma-la-tu .... 80 li
 18. To Chung-ka-ehr ..... 120 li
 19. To Tsung-k'o .... 90 li
 20. By a tortuous road to Ma-ehr .... 90 li
 21. To Kun-ta .... 120 li
 22. To Cho-tang ..... 80 li
 23. To Chu-t'ang .... 115 li
 24. To Chi-lung ..... 80 li
 25. To 0-lung by a tortuous road .... 80 li
 26. To So-jung ..... 120 li
 27. To Cha-lin-to ..... 75 li
 28. To Jung-hsia ..... 85 li
 29. To Nieh-la-mu ..... 115 li
  From Trashil'unpo to Nielam ..... 2851 li
  From Ch'eng-tu to Nielam ...... 9811 li

 According to a decision of the quarter-master's office in the fifty-third year of Ch'ien-lung (1788), the distance from Trashil'unpo to Hsieh-ka is 1005 li. East of Hsieh-ka all the halts and stages have been put down, but west of it only the distances have been recorded, for travellers are rare over this road, and it is difficult to procure information. }
鎮撫事宜
(西招紀行詩)
(・・・)憶昔賊僥倖未遇此勁戎辛亥年廓爾喀賊衆僅千餘人入自聶拉木走協噶爾繞至薩迦溝攻薩迦廟未下賊皆跣足歩行深入無援而其火葯僅各有三出衆心已形疑懼乃探知後招無備班禪已避至前藏遂率沿途裏掠之唐古忒男婦頭上皆纏以布揚言衆萬餘進至札什倫布時僅有都司徐南鵬率漢兵數十名緊守營官寨賊攻不下恰有招集之唐古忒兵民千餘人與賊接仗敗之賊少退却正宜竭力攻𠞰况藏地毛牛最多且有蘆草清油酥油如用齊田單之火牛陣以油浸草束牛尾夜晩燃之發縱撲賊我兵随後擂鼓喊進亦必取勝而唐古忒統率之人不知紀律恃勝不備被賊乗夜轉攻畨兵大敗賊衆即入招肆掠而遁彼時如有現在之勁旅不但賊不能如是猖狂亦斷不敢如此深入余詢𢘻情形憶昔賊得生還者豈非僥倖也哉(・・・)策馬彭錯嶺觀山胄次開由札什倫布走崗堅喇嘛寺過花寨子共行三日至此有大寺依山傍水森森然楊木萬株初不意此處竟能蓄材如此因而胷襟豁然諭令各處空間所在多為栽植亦敏樹之一端也 天險不可升曷禁意徘徊寺東西山路凹凸陡險者數處雖無戌守敵亦弗能深入是為天然要隘較之曲水關口尤為險固(・・・)繼以減賦納邊氓乃阜康所有濟嚨宗喀薩喀三處百姓皆已減免税賦其聶拉木絨轄喀達定結帕克哩阿哩等處畨民租賦明均為減免並示體䘏謹将辯理情形入奏仰䝉  聖鑿允准是邊徼窮畨盡得休養其生計寛舒人心自固(・・・)濟嚨通拉孜拉孜地名在彭錯嶺甲錯山中間旁臨羅赫達江即曲水之上游也余自濟嚨旋程經宗喀轉向東北走桑薩過達克孜阿木陵共行十二日回至拉孜東南入山西徑至薩迦溝薩迦達後招薩迦廟距拉孜僅百餘里其呼圖克圖傅世最久打箭爐一帶土司畨衆無不傾心欽敞相傅為釋教之祖釋迦佛曽出家於此西宗喀巴又從學於薩迦云其地方數百里百姓亦僅數百戸喇嘛不過千餘有田禾有水草僧俗頗屬安静由其東北行三日迴至札什倫布(・・・)
鎮撫事宜
(秋閲吟)
(・・・)
巴則曲水至此五十五里
巴谷巴則唐古忒本呼巴孜巴峰也孜高也 羊腸路靈山左右泉深陂沿麓作山根一帶渠似天然引漑陌阡田轉上嶇灣徑旁臨不測淵巴則山陽有大海子畨名羊卓雲角又名雲錯梵語錯海也環山四百餘里 水平程自穏秋暖馬争先麥熟此地氣候暖有兩熟者深秋始穫蠻郷慶欣看大有年
白地巴則至此九十里
白地海邊秋汪洋沿往復自巴則走白地至朗噶孜倶紆繞海㟁而行 龍淵雖廣大造物包荒獨學量宜知天養心可穫福徘徊㤀路紆即景堪娯目
朗噶孜
白地至此九十里換烏拉
層巔朗噶孜高聳佛頭青朗噶孜本名那噶爾孜畨語那鼻也噶爾白也孜高也白山鼻上叠砌營官寨形似佛頭官寨惟僧主畨民好聽經時和人樂業嵗稔稻連町暫宿安行帳晨征尚帶星西招山野深秋往往午後多風固宜早發早住
春堆朗噶孜至此百二十里
納錦崗桑麓濟科嘉布山相傅通衢護咸禱菩薩蠻納錦濟科皆雪山唐古忒咸稱菩薩護法能怙恃行人故過往皆禮之
(・・・)
彭錯嶺花寨至此百一十里屬後藏換烏拉
廟側有巌崗直壁下臨江
彭錯嶺山勢雄峻營官寨高居山巌而廟在山根近臨大路廟東五里有巌道下臨崗噶固是三關一因置千載防 札什倫布迤西通衢有三左即薩迦溝前已相地 奏請動項置卡隘中則珠鄂嚨迤北是為右路中左既有卡隘右路不可無防因令依山築卡以為保障工作無多費班禪僅費百金利益保封疆寨卡互維持制律用知方營官寨在新卡迤西又居山頂自成掎角之勢中左右三關如分中鎗手數百可破萬敵尤在督率有方兵心有主耳
嘉湯
彭錯嶺至此六十里屬後藏
昨宿山旁近水旁
彭錯嶺 濤聲不息送秋光挿天峭壁連星月傍寺森林闘緑黄清暁溯流即崗噶江源出崗底斯雪山 登翠麓午前緩轡至嘉湯烹羊煑粥呼羣從𫀃䄌噶布倫札薩克喇嘛卓尼爾通譯等一行居右征衫守備等官及兵丁等一行居左 
滿座香
(・・・)
Arrowsmith1804m Keltanpusuaclian
Vandermaelen1827m-83 Keltanpousoueliana
Klaproth1828m Galdan pountsok ling
Bichurin1828m Гантень пюмцолинъ
皇朝一統輿地全圖1832m  -
Arrowsmith1832m-33 Galdan pountsok
Ritter1833m1 Galdhan-phumtsoling
Klaproth1836m Ghaldhan Phountsouk ling
Berghaus1843m Ghaldhan Phuntsuk ling
Weiland1852m Ghaldham Phunt Sukting
欽定西域同文志
(巻十八)
噶勒丹噴磋克凌: 西番語噶勒丹愉快之謂噴磋克豊滿之謂城内居民豊裕和楽故名
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58, p66, p155 / 劉2000, p31, p166 / 渡辺97, p194)
 
dGa' ldan P'un ts'ogs glin (Pindsoling)
/ 甘丹彭措嶺
/ ガンタンポンツォリン, ペンツォリン
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p67, p68, p135-136)
Phun-tshogs-rdzong, Rtag-brtan Phun-tshogs-gling
(噶爾靼朋蘇克嶺, 彭錯嶺, 盆蘇克靈)
MGW1874m-IX -
Montgomerie1875m Phnncholing (T. & My.)
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Phuntscholing
Markham1876, cxi Phuncholing
Trotter1877m Phuncholing
GSI1877m Phuncholing
Chavanne1880m Phuntscholing 3596
Canal Map1886m Puncholing Tarjum
Dutreuil de Rhins1889m Phoum Soukling
RGS1894m Puncholing
Stieler's Hand-Atlas1894m-60 Phuntschiling
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
-
Grenard1899m Poumtcholing
西蔵全図04m 朋錯嶺
Stanford's Map04m Phuntcholing
Ryder05m Pindzoling
Rawling05b, p9 Pin-dzo-ling
RGS06m Pindzoling 13400
Hedin09m3 Pinsoling
中華民國分省精圖11, 第十八圖 彭錯嶺
Saint-Martin12m Pinsoling
SOI14m Pin-dzo-ling
Hari Ram15m1 Pin-dzo-ling Ta-sam
SOI 17m Pin-dzo-ling 13400
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
(一)雅魯藏布江 雅魯藏布江發源後藏卓書特部西北三百四十餘里有三源達木殊克喀巴布山東南直接志馬永隆湖者其南源也東流與源出瑪兒裕嶺之嘉克嘉河査尓河所合流之河會其北中二源也東南流名馬泉河北與那馬克藏布河會又東南行南會斯永河又東南行北會薩楚河此河源属有卓書特部落雅魯藏布江又東南流過大屯城西境又東南流與滿楚河會又東南流與薩尓喀楚河會此河上流有拉母租海雅魯藏布江又折東北流與薩噶藏布河會水出東北拉布池西南流經薩噶部落来注雅魯藏布江又東北流有加加之喀渡口又東南折向東北流過拉子城北(即章拉擇城)又東北與多克楚河會此河上源有志巴部落雅魯藏布江又東北過朋錯嶺北山勢峭壁臨江頗稱天險其南又有曲多江鞏二要地雅魯藏布江又東南流過札什岡城北(当即噶尓丹蓬克領城水上有桥又東有札喀尓桥又東雅魯藏布江流過志拉口南南與當楚河會又東流經得尓敦庙前又東流至日噶則城北西南與札什倫布相望後藏首邑也雅魯藏布江又稍東南行南會年楚河此河上游有江孜巴浪等城雅魯藏布江又東流北與商納穆林河(即商河)會此河上游有商那母凌汎當多汎雅魯藏布江又東流經澤布東庙前又東流過仁蚪宗宗城(即里穆布穆城一作林奔城又作仁本城)西北境南與隆千河會此河自羊卓雍海流出西北来流注雅魯藏布江又東流經烏裕克林哈城南境白城地北境南岸有干埧山口雅魯藏布江又東流至曲水城西南(即綽樹尓城)水上有朱力桥(提綱謂作鉄素桥)雅魯藏布江又稍東過曲水城南北與拉薩河會拉薩河又名招布倫江源出桑建桑鍾山西南流過拉薩城南又西南流来注此河經過拉薩首府受众水甚多源遠長在諸支流中最稱重要雅魯藏布江既會拉薩河又東南岸有貢喀城(即日喀尓公喀城)人民二万餘戸為前藏最大之地雅魯藏布江又東流水上有松冬那桥雅魯藏布江又東流過奈布東城北又東流過札噶尓捴之南(又作多穆達)澤南庙之北二地隔河相望其東南又有吹夾坡朗城形為連珠相貫雅魯藏布江又東南流紸桑里城南哈尓城北二城亦隔江相望雅魯藏布江乃轉而東南又轉而東北至公布拉所可城西南北與尼洋楚河含此水上源之流經江達城(即公布札穆達城)又東南流来注雅魯藏布江自此乃折向東南流經公布什噶城西又東南流經公布竹母城東境底境穆宗城西境又東南流經公布拉岡城東境又東南流過森達穆招西察哈穆招東又東南至都克里山西入於英領阿薩密界河流至至地勢之傾斜較緩流勢因之緩慢河身隋以寛大其左納自喀木南境㹣㺄部落流来之布拉瑪昆河遂名謂布拉瑪普得拉江雅魯藏布江當當澤當城河床尚抜海一萬一千尺乃此處則陡降至四百尺矣其出峽處奔流之急湍殆與世界最有名之科羅拉多河峽谷相若(在美國西南境)布拉馬普得拉江又大折而西偏南流左右納小支流至印度孟加拉境折西南與恒河亂河乱流分十数支成一大三角洲入孟加拉湾海總計全河流長五千餘里属於西藏境者約三千五百里然所紸在雪山之陰吸収雪水泉源水勢不盛河床逼狹當前後藏之交土人偶以小丹塔載貨物其他抜海一万三千尺上下地球上游丹之水當以為此最高迨将出界之數百里奔流赴峽險灘層出奇岩怪石峭壁千仭人縱獣蹄均行断絶来往下流在印度境已轉至雪山之湯且為世界多雨之地河流平緩水量亦大増矣云
SOI-1/100-No.77-19m Pin-dzo-ling
Bystrom22m1 Pindso-ling 4027
中國新輿図25, 第二十六圖 朋錯嶺
中國古今地名大辞典31 ・【盆蘇克靈城】 在西藏扎什倫布西南七百二十三里。(p652)
・【彭錯嶺】 在西藏札什倫布西雅魯藏布江濱。通阿里要路。有寨。(p894)
SOI36m Pindzoling
西藏地方詳圖39m 平荘嶺
陸測-1/100-印東-4-42m ピンズオリング
National Geographic46m Pindzoling
AMS-1301-1/100-NH45-47m Pindzoling
中華人民共和國外交部60m 彭錯林
中華民國地圖集-II-60m-E2, -E3 朋錯林 Pindzoling
USSR-1/20-H-45-23-76m ПИНДЗОЛИНГ
JOG-1501(G)-1/25-NH45-11-72m P'eng-ts'o-lin
TPC-1/50-H-9B-88m Puncogling (P'eng-ts'o-lin)
青蔵高原山峰図89m -
清代政区沿革綜表90, p430 盆蘇克霊城 (彭錯嶺、噴磋克凌城) --> 現在: 西蔵自治区拉孜県東北彭錯林郷 [88.0 E, 29.4 N]
中華人民共和国国家普通地図集95, p158-159 彭錯林
西蔵地名96, p366 彭錯林(Puncogling)
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 彭錯嶺
王・杰97, p127 彭錯林
中国-1/100万地形図-H-45-97m 彭措林
Footprint Tibet Handbook2009, p338, p348-349 Jonang Phuntsoling
西藏自治区地図冊2011, p116-117 彭措林
日喀則地区志2011, p489, p1663, p1913 拉孜県彭措林郷
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p31 彭措林郷(拉孜県)
Akester2016, p623-628 GANDEN PUNTSOK-LING
(RTAG BRTAN/DGA'LDAN PHUN TSHOGS GLING)
地球の歩き方2016, p125-126 ピンツォリン郷
中国分省系列地図冊2018, p50-51 彭措林郷
(日喀則市拉孜県)
編者推測(Topo map表示) 蔵-6
xx / x 文献名 表記

 現在の日喀則市拉孜県彭措林郷にはピンツォリン・ゴンパ(平措林寺、2006年国家重点文物保護物件に指定)がある(地球の歩き方2016, p125-126)。

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 狼拉嶺 (蔵/嶺) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 28. Lang la (Roncla) - Dzang / LA ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*