*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2023/11/4

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] ++


[ 彊固拉嶺 (喀木/嶺) ]
(96. Ghianggou la - Kam / LA )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p251の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p40)の表記
< >内はAmiot1789, p174の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p251の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p40)の表記
< >内はAmiot1789, p174の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)


/
彊固拉嶺#1

※ 異同なし

[ 96. Ghianggou la ]
{ Khianggoura. }
< Kiang-kou-la-ling. >
蘇班多城#2南一百五十里自努卜公拉嶺至此皆在喀木地#3


班多城南一百五十里自努卜公拉嶺至此皆在喀木地

[ a 150 li au sud de la ville de Choban do dzoung. ]

{ Elle est au Sud de la ville de Choubando, a cent cinquante lys de distance. De-la jusqu'au mont Noubou-goungra, ce sont les Kamou. }

< Elle est au sud de Chou-pan-touo-tcheng, a cent cinquante lys de distance. De-la jusqu'au Nou-pou-koung-la-ling, ce sont les Ka-mou. >
彊固拉嶺(現在の傾多拉(5056m))は、蘇班多城(現在の洛隆県碩督鎮)の南150里にある。努卜公拉嶺(現在の魯貢拉(5581m))からここ(彊固拉嶺)まで[の嶺]はすべて喀木の地[域]にある。 #1:「彊固拉嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m)
春多嶺
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-12)
蠢多達巴罕
(Cundo dabagan)
康煕五十九年十一月十八日
上諭 (1720)
[出典:聖祖仁皇帝御製文第四集(巻十五)]
諭大學士學士九卿等
朕於地理從幼留心凡古今山川名號無(・・・)金沙工之源自達賴喇嘛東北烏揑烏蘇流出烏揑烏蘇譯言乳牛山也其水名母魯烏蘇東南流入喀木地又東南流逕中甸入雲南塔城關名金沙江至麗江府亦名麗江(・・・)瀾滄江有二源一源於喀木之格爾幾雜噶爾山名雜禇河一源於喀木之濟魯肯他拉名敖母楮河二水會於叉木多廟之南名拉克禇河流入雲南境為瀾滄江南流至車里宣撫司名九龍江流入緬國瀾滄之西為哈拉烏蘇即禹貢之黑水今雲南所謂潞江也其水自達賴喇嘛東北哈拉腦兒流出東南入喀木界又東南流入怒彝界為怒江入雲南大塘隘名潞江南流逕永昌府潞江安撫司境入緬國潞江之西為龍川江龍川江之源從喀木所屬
春多嶺流出南流入雲南大塘隘西流為龍川江至漢龍關入緬國此諸水在東南大幹之外故皆流入南海也又雲南邊境有檳榔江者其源發自阿里之岡底斯東打母朱喀巴珀山譯言馬口也有泉流出為牙母藏布江從南折東流逕藏危地過日噶公噶兒城旁合噶爾詔母倫江又南流逕公布部落地入雲南古勇州為檳榔江出鐵壁關入緬國而岡底斯之南有山名郎千喀巴珀譯言象口也有泉流出入馬品母達賴腦兒又流入郎噶腦兒兩湖之水西流至桑納地岡底斯之北有山名僧格喀巴珀譯言獅子口也有泉流出西行亦至桑南地二水合而南行又折東行至那克拉蘇母多地與岡底斯西馬珀家喀巴珀山所出之水會馬珀家喀巴珀者譯言孔雀口也其水南行至那克拉蘇母多地會東行之水東南流至厄納忒克國為岡噶母倫江即佛法所謂恒河也佛國記載魏法顯順恒河入南海至山東之渤海入口應即此水矣梵書言四大水出於阿耨達山下有阿耨達池以今考之意即岡底斯是唐古特稱岡底斯者猶言衆山水之根與釋典之言相合岡底斯之前有二湖連接土人相傳為西王母瑤池意即阿耨達池也(・・・)打箭爐西南達賴喇嘛所屬拉裏城之東南為喀木地達賴喇嘛所屬為危地班禪胡土克圖所屬為藏地合三地為三危耳哈拉烏蘇由其地入海故曰導黒水至於三危入於南海也至於諸番名號雖與史傳不同(・・・)
康煕五十九年十一月十八日
上諭 (1720)
[出典:平定準噶爾方略(前編巻八)(1770)]
命大學士學士九卿等詳考西南徼外山川地名
上諭大學士學士九卿等曰朕於地理從幼留心凡古今山川名號無論邊徼遐荒必詳考圖籍廣詢方言務得其正故遣使臣至崑崙西番等處凡大江黄河黑水金沙瀾滄諸水發源之地皆目擊詳求載入輿圖今大兵得藏邊外諸番悉心歸化三藏阿里之地俱入版圖其山川名號番漢異同當於此時考證明核庶可傳信於後大概中國諸大水皆發於東南諾莫琿烏巴西達罕内外其源委可得而縷析也黄河之源出西寧外庫爾坤山之東衆泉渙散不可勝數望之燦如列星蒙古謂之敖敦塔拉西番謂之索羅木中華謂之星宿海是為河源匯為薩陵鄂陵二澤東南行折北復東行由歸德堡積石關入蘭州岷江之源出於黄河之西巴顏喀喇嶺齊齊爾哈納番名岷尼雅漢書所謂岷山在西徼外江水所出是也而禹貢導江之處在今四川黄勝關外之乃褚山古人謂江源與河源相近禹貢岷山導江乃引其流非源也斯言實有可據其水自黄勝關流至灌縣分數十支至新津縣復合而為一東南流至敘州府金沙江合流金沙工之源自達賴喇嘛東北烏尼尹烏蘇峰流出烏尼尹烏蘇峰中華謂之乳牛山也其水名穆魯烏蘇東南流入喀木地又經中甸入雲南塔城關名金沙江至麗江府亦名麗江至永北府會打衝河東流經武定府入四川界至敘州府流入岷江經夔州府入湖廣界由荊州府至武昌府與漢江合漢江源出陝西寧羌州北嶓家山名漾水東流至南鄭縣為漢水入湖廣界東南流至漢陽縣漢口合岷江此諸水在東南諾莫琿烏巴什達罕之内源發於西番委入於中國也瀾滄江有二源一源於喀木之格爾幾雜噶爾山名雜禇河一源於濟魯肯塔拉名鄂母綽河二水會於察木多廟之南名拉克禇河流入雲南境為瀾滄江南流至車里宣撫司名九龍江流入緬國瀾滄之西為喀喇烏蘇即禹貢之黑水今雲南所謂潞江也其水自達賴喇嘛東北哈喇淖爾流出東南流入喀木界又東南流入怒彝界為怒江入雲南大塘隘更名潞江南流經永昌府潞江安撫司境入緬國潞江之西為龍川江龍川江之源從喀木所屬
春多嶺流出南流入雲南大塘隘西流為龍川江至漢龍關入緬國此諸水在東南諾莫琿烏巴什達罕之外皆流入南海也又雲南邊境有檳榔江者其源發自阿里之岡底斯東達木朱喀巴卜山譯言馬口也有泉流出為雅魯藏布江從南折東流經藏危地至日噶公噶兒城旁合噶爾招穆倫江又南流經公布部落地入雲南古勇州為檳榔江出鐵壁關入緬國而岡底斯之南有山名郎千喀巴卜譯言象口也有泉流出入馬皮木達賴又流入郎喀淖爾兩河之水西流至桑南地岡底斯之北有山名僧格喀巴卜譯言獅子口也有泉流出西行亦至桑南地二水合而南行又折東行至那克喇蘇木多地與岡底斯西馬卜家喀巴卜山所出之水會馬卜家喀巴卜者譯言孔雀口也其水南行至那克喇蘇木多地會東行之水東南流至額訥特可克國為岡噶穆倫江即佛法所謂恒河也佛國記載魏法顯順恒河入南海至山東之勃海入口應即此水矣梵書言四大水出於阿耨達山下有阿耨達池以今考之意即岡底斯是唐古忒稱岡底斯者猶言衆山水之根與釋典之言相合岡底斯之前有二湖連接土人相傳為西王母瑤池意即阿耨達池又梵書言普陀山有三一在額訥特可克之正南海中山上有石天宮觀自在菩薩遊舍是云真普陀一在浙江之定海縣海中為善財第二十八叅觀音菩薩説法處一在土伯特今番名布塔拉山也亦謂觀音現身之地釋氏之書本自西域故於彼地山川亦可引以為據也禹貢導黑水至於三危舊注三危為山名而不能知其所在朕今始考其實三危者猶中國之三省也打箭爐西南達賴喇嘛所屬為危地拉里城東南為喀木地班禪額爾得尼所屬為藏地合三地為三危耳喀喇烏蘇由其地入海故曰導黒水至於三危入於南海也至於諸番名號雖與史傳不同而亦有可據者今之土伯特即唐之突厥唐太宗時以公主下降公主供佛像於廟今番人名招招者譯言如來也其地猶有唐時中國載去佛像明成化中烏斯藏大寶法王來朝辭歸時以半駕鹵簿送之遣内監護行内監至四川邊境即不能前進而返留其儀仗於佛廟至今往來之人多有見之此載於明實錄者爾等將山川地名詳細考明具奏
  等謹按唐一行言天下山河之象存乎兩戒北戒負終南地絡之陰自北而東為北紀南負終南地絡之陽自西而南為此特就中國之地以終南山分兩戒而其説未盡也考禹貢所導大川有四河與江漢同入東海而三水之源並在諾莫琿烏巴西達罕以内惟黑水入於南海而其源則在諾莫琿烏巴西達罕以外幹以外者南幹以内者東所謂兩戒之説也然而自古以來未有知而(・・・)
康煕五十九年十一月十八日
上諭 (1720)
(前半部)
[出典:Klaproth1828, p390-395]
Depuis ma jeunesse, dit l'empereur, je me suis occupe de geographie; c'est pourquoi j'ai envoye des grands au mont Kuen-lun et dans le Si-fan. Toutes les grandes rivieres, comme le Grand Kiang, le Houang ho (fleuve jaune), le He choui (riviere noire, en mongol Kara oussou), le Kin cha kiang (riviere a sable d'or) et le Lan thsang kiang, ont leurs sources dans ces pays. Mes envoyes ont tout examine par leurs propres yeux; ils ont fait des recherches exactes, et ont consigne leurs observations dans une carte. Il en resulte evidemment que toutes les grandes rivieres de la Chine sortent du versant sud-est de la grande chaine du Nomkhoun oubachi (1), qui separe le systeme hydrographique du l'interieur, de celui de l'exterieur.

L'origine du Houang ho se trouve en dehors de la frontiere de Si ning, a l'est du mont Koulkoun. Des sources innombrables y jaillissent de la terre, et donnent un eclat semblable a celui des etoiles; les Mongols les appellent Odun-tala, les Tubetains Solom, et les Chinois Sing sou hai (mer du sejour des etoiles). C'est la reunion de ces sources qui produit le Houang ho; il forme les lacs Daring et Oring, coule d'abord au sud-est, tourne au nord, puis revient a l'est, passe devant les forts de Kouei te phou et de Tsy chy kouan, et entre (en Chine) par le territoire de Lan tcheou.

Le Min-kiang a son origine a l'ouest de Houang ho, sur le mont Baian khara tsitsirkhana, nomme en tubetain Miniak thsouo, et Min-chan dans les livres chinois; il est situe en dehors de la frontiere occidentale de la Chine; les eaux du Kiang en sortent. C'est du mont de Nai tchhu chan que Yu dirigea ce fleuve; ce mont est en dehors du fort Houang ching kouan, a la frontiere de la province actuelle de Szu tchhouan. Les anciens croyaient que les sources du Kiang etaient voisines de celles de Houang ho. Selon le Yu koung, le Kiang vient du Min chan, Ceci n'est pas exact; il traverse seulement cette montagne; c'est un fait avere. Cette riviere coule jusqu'a Kouon hian, et s'y partage en une dixaines de bras, qui ensuite se reunissent en arrivant a Sin tsin hian; de la elle file a l'est (sud-est) jusqu'a Siu tcheou fou, ou elle se reunit au Kin cha kiang.

Cette derniere riviere a sa source dans le nord-est des etats de Dalai-lama, au pied du mont d'Ounie iin oussou (en mongol l'eau de la vache), dont le nom en chinois est Ju nieou chan, ou montagne de la vache. Le courant d'eau qui en sort porte celui de Mourous oussou, et coule au sud-est dans le pays de Kam (province du Tubet), traverse ensuite la contree (appelee en chinois) Tchoung tian, entre dans le Yun nan, pres du fort de Ta tchhing kouan, et y recoit le nom de Kin cha kiang (fleuve a sable d'or). Arrive a Li kiang fou, il est appele Li kiang; a Young pe fou, il recoit le Ta heng ho, et coule a l'est , passe devant Wou ting fou, et entre dans le Szu tchhouan, ou il se reunit au Min kiang, a Siu tcheou fou. Plus loin, le Kiang passe devant Kouei tcheou fou, entre dans le Hou kouan, arrose King tcheou fou, et se reunit au Han kiang devant Wou tchhang fou. -- Le Hang kiang vient du Po tchoung chan, montagne de Ning kiang tcheou, un des districts du Chen si; il porte a sa source le nom de Chy yang choui, coule a l'est, et, a Nan tching hian, entre dans le Hou kouang, se dirige au sud-est, et, pres de Han yang hian, se reunit au grand Kiang; ce confluent se nomme Han kheou.

Toutes ces rivieres sont au sud-est, et en dedans de la grande chaine du Nomkhoun oubachi, ont leurs sources dans le Si fan (Tubet oriental) et entrent en Chine.

Le Lan thsang kiang a deux sources (ou est forme par deux rivieres); l'une vient du mont Gerghi dzagar, dans le pays de Kam, et s'appelle Dza tchou; l'autre sort du plateau Dsiroukeng tala, et porte le nom Soum djo. Elles se reunissent au sud du temple Tchamdo, et forment le Lak tchou, qui entre plus bas dans le Yun nan, ou il recoit le nom de Lan thsang kiang. Il y coule au sud jusqu'au siuan fou szu, ou mandarinat de Tchhe li, ou elle recoit le nom de Kieou loung kiang (fleuve des neuf Dragons), et s'avance dans le royaume de Mian tian ou d'Ava.

A l'ouest du Lan thsang kiang coule une autre riviere, nommee Khara oussou (eau noire en mongol); c'est le He choui (eau noire) du Yu koung, et le Lou kiang actuel du Yun nan. Elle vient de la partie nord-est des etats du Dalai-lama, et sort du Khara noor (lac noir), coule au sud-est, traverse le pays de Kam, passe par les habitations des Barbares Nou i, recoit le nom de Nou kiang, et entre par Ta thang yai, dans le Yun nan, ou elle est appelee Lou kiang; de la elle coule au sud, entre daus le ngan fou szu, ou mandarinat de Lou kiang, departement de Young tchhang fou; puis poursuit son cours dans le royaume de Mian tian.

A l'ouest du Lou kiang est le Loung tchhouan kiang. Sa source est egalement dans le Kam, sur le
mont Tchoumdo; il coule au sud, entre dans le Yun nan, a l'ouest de Ta thang yai, est appele Long tchhouan kiang, et au fort de Han loung kouan penetre dans le royaume de Mian tian.

Il y a encore une autre riviere qui passe par l'extreme frontiere du Yun nan, c'est le Pin lang kiang (fleuve de l'Arec.) Sa source est dans le Ngari ou Ari, province du Tubet, a l'est du mont Gangdis, sur le mont Damdjouk kabab, c'est a dire bouche de cheval. Ce fleuve recoit plus bas le nom de Yaerou dzangbo; il coule generalement vers l'est, en deviant un peu au sud; passe par le pays de Dzangghe et la ville de Iikargounggar; recoit le Galdjao mouren; plus loin, se dirige au sud, traverse une contree habitee par des hordes non soumises, et entre dans le Yun nan, pres de l'ancienne ville de Young tcheou; il y porte le nom de Pin lang kiang. Il quitte cette province au fort de Thie py kouan, et entre dans le royaume de Mian tian.
-----------------------------------
(1) La cime de la montagne Nomkhoun oubachi, ou Ike (grand) Nomkhoun oubachi, se trouve par 33°17' de lat. N., et 91°6' long. E. de Paris, pres du lac qui donne l'origine a la riviere Souk tchou. Dans les cartes de d'Anville, et par consequent dans toutes les posterieures, cette montagne est nommee par erreur M. Temen. Dans les originaux des cartes des Jesuites, publiees a Peking, on voit que Temen (Temen tala) est le nom d'une plaine situee au nord du Ike Nomkhoun oubachi, et au sud de la riviere Baka Akdam. Le Bakha (petit) Nomkhoun oubachi est pat 33°10' de lat., et 90°45' de long., entre les rivieres Sok tchou, et Boukha gol. Ces deux cimes, couvertes de neiges perpetuelles, sont extremement elevees, et font partie de la grande chaine de montagnes qui, dans la, province tubetaine de Kam, separe les affluens du Dza tchou, ou Lan thsang kiang, de celle du Kin cha kiang, ou de la partie superieure du Grand Kiang de la Chine.

[編註:(1)はKlaprothの註]
Du Halde1738m M. Chomto
Du Halde1741m-6 M. M. Chomto
d'Anville1790m-1 Tchomto M
d'Anville1790m-41 Tchomto MM
d'Anville1790m-47 MM Tchomto
欽定大清一統志
「山川 (龍川江)」

[ ]内はKlaproth1826, p278-280の表記


{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p44) の表記

< >内はAmiot1789, p180-181の表記
・龍川江番名薄藏布河在薄宗城南二里有二源一源發于薄宗城東北三百餘里春多嶺名鴨龍河合六水西南流一源發于薄宗城西北五百餘里東拉嶺名厄楚河合十餘水東南流至薄宗城前二水合流名薄藏布河西南流経噶克卜部落及羅克卜札所屬之們布部落入雲南騰越州界為龍川江明統志龍川江源出娥昌蠻地七藏甸旁高黎共山北渡口有古藤索橋下流至太公城合大盈江雲南通志其源有三一出明光山一出阿幸山一出南香甸山三水合流名龍川江下流至虎踞關入緬

[ 33. Le Bo dzangbo tchou est forme par la reunion de deux rivieres; la premiere sort de la montagne Tchoumdo la, a 300 li nord-est de la ville de Bo dzoung; elle recoit les eaux de six ruisseaux, coule vers le sud-ouest et porte le nom de Yar rong tchou; l'autre a son origine a 500 li nord-ouest de Bo dzoung, sur la montagne de neige appelee Doung la. Elle est rejointe par une dixaine de ruisseaux, prend le nom de Nge tchou, coule vers le sud-est, et se reunit a la premiere, au nord de Bo dzoung. La riviere recoit alors le nom de Bo dzangbo tchou, coule au sud-ouest, traverse le pays des nomades de Gakbou et celui de la horde des Moun, qui appartiennent aux Lokbadja ou H'lokba, le parcourt, et entre dans le Yun nan par le district de Teng yue tcheou, ou elle recoit le nom de Loung tchhouan kiang, c'est-a-dire fleuve du torrent du dragon.
D'apres la geographie de Ming, le Loung tchhouan kiang a sa source dans le pays des Man, ou barbares de Ngo tchhang, et au nord des monts Kao Li houng chan, qui sont a cote des Thsy thiang tian, ou des sept colonnes tubetaines. Dans un defile de ces montagnes, elle est traversee par un pont de chaines suspendu; de la elle coule jusqu'a la ville de Tai koung tchhing, et se reunit au Ta i ho.
 La geographie du Yun nan dit que cette riviere a trois sources, dont une est dans le mont Ming kouang chan, l'autre dans le A hing chan, et la troisieme dans le Nan hiang tian chun. Ces trois courans d'eau forment le Loung tchhouan kiang, qui coule en Chine, jusqu'au fort de Hou kiu kouan, ou il entre dans le royaume de Mian ou Ava.
 On peut comparer ce que j'ai dit sur le Loung tchhouan kiang, dans le premier volume de ce Magasin (pag. 315). Les redacteurs du Tai thsing y thoung tchi paraissent se tromper ici en croyant que le Loung tchhouan kiang soit la meme riviere que le Bo dzangbo tchou du Tubet. D'apres les cartes faites sous Khiang loung, ce dernier ne quitte pas ce pays, et se jette, au sud de Sour doung dzoung, dans le Gakbo dzangbo tchou qui, en effet, est le Loung tchhouan kiang. ]


{    Loun-tchouan-kiang.
 Loun-tchouan-kiang ou la riviere du Dragon, dont le nom Thibetain est Po-tsang-bou; elle coule au Midi de la ville de Podsoung, a deux lys de distance. Elle a deux sources: la premiere est dans la montagne Tchoundo , a trois cens lys au Nord-est de la ville de Podsoung. La riviere qui sort de cette montagne, recoit les eaux de six ruisseaux, coule vers le Sud-ouest, et porte le nom de Ya-loung-ho. La seconde vient de la
montagne Doungra, a cinq lys au Nord-ouest de la ville de Podsoung, recoit les eaux d'une dixaine de ruisseaux, et prend le nom d'Etchou, coule vers le Sud-est jusques pres de la ville de Podsoung, ou elle se joint a Ya-loung-ho. Depuis leur confluent, ces deux rivieres n'en font plus qu'une, qui porte le nom de Potsang-bou, et qui prend son cours vers le Sud-ouest, tourne ensuite vers le pays des nomades Gakbou; de la elle va passer chez ceux appelles Menbou, dans le pays de Lokboudja, entre dans le Yun-nan, va jusqu'a la ville de Teng-Yuc-tcheou, ou elle prend le nom de Loung-tchhouan-kiang. D'apres la geographie des Ming, le Loung-tchhouan-kiang, prend sa source dans le pays des Barbares appelles Otchang, coule au Nord de la chaine des hautes montagnes appellees Ly-koung-chan, qui confinent aux sept districts des Tsang ou Thibetains. En sortant de la Chine par un defile on passe cette riviere par un vieux pont de cordes. De-la elle coule jusqu'a la ville de Thay-koung-tchhing 太公城, et se joint au fleuve Thay-yng-kiang 太盈江. D'apres la description geographique de la province de Yun-na le Loung-tchhouan-kiang a trois sources. L'une sort de la montagne Ming-kouang-chan 明光山, l'autre de celle d'A-hing-chang 阿幸山 et la troisieme du mont Nan-hiang-tianchan 南香甸山. Ces trois rivieres forment le Loung-tchhouan-kiang, qui coule en Chine jusqu'au fort de Hou-kiu-kouan 虎踞關, ou il entre dans le Royaume de Miau ou Pegou. }


<   Loung-tchouan-kiang.
 Loun-tchouan-kiang, ou la riviere du Dragon, est la meme que le Po-tsang-pou des Tartares; elle coule au midi de Po-tsoung-tcheng, a deux lys de distance. Elle a deux sources: la premiere est dans la
montagne Tchoun-touo-ling, a trois cens lys au nord-est de la ville de Po-tsoung. La riviere qui sort de cette montagne, recoit les eaux de six ruisseaux, coule vers le sud-ouest, & porte le nom de Ya-loung-ho. La seconde vient de la montagne La-ling, a cinq cens lys au nord-ouest de la ville de Po-tsoung, recoit les eaux d'une dixaine de ruisseaux, & prend le nom de Ngo-tchou-ho, coule vers le sud-est jusques pres de la ville de Po-tsoung, ou elle se joint a Ya-loung-ho. Depuis leur confluent, ces deux rivieres n'en font plus qu'une, qui porte le nom de Po-tsang-pou-ho, & qui prend son cours vers le sud-ouest, tourne ensuite vers Ka-pa-pou-lo; de-la elle va passer a Men-pou-pou-lo, du district de Lo-ko-pou-tcha, entre dans le Yun-nan, va jusqu'a Teng-yue-tcheou, ou elle prend le nom de Loung-tchouan-kiang; de Teng-yue-tcheou elle se rend a Hou-kiu-koan, d'ou elle continne son cours jusqu'au Royaume de Mien. >
水道提綱
(巻二十一)
・龍川江畨名博藏布河源有二一出薄宗城東北三百餘里春多嶺名鴨龍河合六水西南流一源出城西北五百餘里棟拉嶺名額楚河合十餘水東南流至城南二水合西南流曰博藏布河經噶克部落及羅喀卜札所屬之們布羅入雲南騰越州界為龍川江自𤠫𤠫界南流入雲南邊大塘隘之西北
水道提綱
(巻二十二)
・岡布藏布江 (・・・) 薄藏布河楚喀木達里圖宗城之東南舒班都城之南有春多達嶺二水南流合數小水西南流來㑹
土人曰拉喀布必喇經噶克布伊舒里棟城西又南經賽穆龍嶺東多格拉岡里山西出岡布境經公拉岡里山西又南入羅喀布占國界
源流巳千四百里
下流入雅魯藏布江
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007)
春多達巴漢
Wilson1807, p279 TCHOMTO Mountains.
 Tibet. Situated to the east of Tardsong, and to the south of Choupatou, in a ridge which runs nearly north and south between the Kenpou and the Nou-Kiang rivers in the southern part of Tibet.
Klaproth1826, p251 Ghianggou la
Klaproth1828m -
皇朝一統輿地全圖1832m 姜瑪隆里山か?(編者推測)
道光拉薩廳志
(巻上)
(巻上、山川)
 喜馬拉亞山及喀喇昆侖二大山支分其東南亘山天然山喜馬拉亞山北部蔽陣喀喇者東部横斷山脈昆侖山中部最大嶺随其高度比喜馬拉亞山高四百餘丈矣然風景變化無窮喜馬拉亞山在西藏南部國疆蜿蜒一大山東徑七十度至九十四度其幅一百十里共四百四十里山勢險峻崎嶇奇嶺高嶺
 雅魯藏布河發源喜馬拉亞山支流達木楚克巴布山發起三源會合雅魯藏布河折回東流小河南流八百餘里東北桑里池發敖水合會那烏克藏布河又東南鄙永河合流□稍東薩楚河又東南翁楚河又東式原底河滿楚河會流東北薩噶藏布河由此無支流或東北西北南等地方
瀾滄江在拉薩東部流一大河其上流格爾吉河北方喀齊地方發源東南流入雲南麗江府
怒江又薩江其上流喀喇烏蘇河即拉薩北境布噶池尼爾及根池發源東流布倫爾河沙克河布克河合東北流向喀木地灌漑索克占亘索河合并水勢漸大其西南或東南又南流方向敖楚河會流漸次南流入雲南省
龍川江其流薄藏布河其水發源有二一曰薄宗城西北
春多嶺二曰東拉嶺許多支流方向西南又轉入緬甸
騰吉里湖西藏第一大湖在拉薩西北周圍七十七里湖水極净四圍雪峰相映奇美觀此湖水鹽分含極苦味氣候寒涼湖水容易結冰嚴冬之際土人常以冰上來往毎年五月其冰摧裂其聲四鄰皆聞湖中多魚介産湖浜
布爾穆湖在騰吉里湖北一小湖産硼砂
牙母魯克池在拜城東南一大湖湖心一大島水環繞城郭園池濠流
Klaproth1836m -
欽定西域同文志(巻ニ十) -
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
Saunders1877m Chamto Mts.
Dutreuil de Rhins1889m "Mts. Dong la gang ri"or "Mt. Kiang ma rong"か?
(編者推測)
RGS1894m -
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899)
 前藏在
京師西南一萬八百八十五里駐藏大臣駐布達拉城其西為後藏札什倫布城前藏之東察穆多城碩般多城薄宗城拉里城江達城西綽樹爾城帀楚河鄂穆楚河並自四川雅州府南流入界各合一水經察穆多城南合南流左納二水又南榮楚河亦自雅州府來會又南右納一水博多克二池合南流為子楚河又東南注之又南左納綽典河及三水是為瀾滄江入雲南麗江府界喀喇烏蘇河出布達拉城北布喀池西北流為額爾吉根池又東北為集達池折東南為喀噶池又東南右納布倫河又東南裕克河出裕克山合二小池水東北流注之又東流東流綽納河合楚瑪拉嶺諸水南流注之又合數小水曲東北流經伊庫里山納克碩得山北又東北沙克河上承布克沙布河自青海東南流合庫蘭河來會又東索克河亦自青海南流來會折南流經噶瑪拉嶺西又南左右各納一水又西南衛楚河合索克衛楚河及伊庫山數水東流注之又東左納伊普克河奈楚河又東南雄楚河出達爾宗城南怎錯池西流為推穆錯池羅錯池又東北合數水注之又東南流碩布楚河二水自碩般多城合東北流注之又東經穆冬山北左納一小水右納沙隆錫河又東南左納自歇馬山來一小水又南經納博拉山西雅洞山東納數小水又經捫覺里克布哈達西鄂宜楚河南流經察作爾岡城西來注之又東南入雲南麗江府界為潞江噶克布藏布河二源西曰桑楚河東曰雅隆楚河桑楚河出拉里城西北桑建桑鐘山東南流經拉里城西而南公楚河合一水來會又東南經阿里繹左右各納一水又東南危楚河上承四水西南流來會曰岡布藏布河札穆楚納裕池合楚克河東南流注之又東南經達雅里山西南左納二小水又經牛博爾宗城西至薄宗城北會雅隆楚河河出
春多嶺合二水西南流經尚達拉右納冬楚河又西南阿穆錯泊合二水西北流為帕隆河注之曰薄藏河又西南與岡布藏布河會是為噶克布藏布河又曲折南流經阿布査蘇庫岡里嶺東都克里山西又南流入怒夷界至雲南為龍川江綽多穆楚河上源曰羅楚河出薄宗城東南山東南流西納察楚河北納們楚河又東南亦入怒夷界雅魯藏布河自後藏東流入界經烏裕克林哈城西左納烏裕克河又經林奔城北龍泉河二水合西北流注之又東左納捏木河及一小水經拜底城北又經綽樹城南至布達拉城西南受噶爾招木倫江江出蓬多城東北查里克圖山為達穆河合拔布隆河諸山水西流折南遶蓬多城西又東南經城南米底克河出墨竺噶爾城東北米底克池合諸山水西南流來會是為噶爾招木倫江又曲折東南流左納岡噶喇嶺水又折西南遶底巴達克薩城南德沁城北左右各納一小水又經布達拉城南西北流左納一水又經郭董城南羊巴尖河出城西北合五小水及麻木楚河楚普河東南流注之又西南日噶牛城東右納二小水又西南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東左右納數小水至奈布城及哈噶城北翁楚河怕楚河南流注之一池自桑里城東合二水西南流注之又東南右納隆色楚河經野爾古城及達克拉布蘇城東達布袞拉納穆佳城東北右納明楚河又經達布冬順城東北受尼揚楚河即年楚河河出朱木拉木山為馬母楚河東流合巴隆楚河布賴楚河烏楚河經公布札穆達城佳曩河合二水南流來會又南經公碩噶城南巴蘇穆措池合一水西南流注之又南經公珠穆宗城東右納牛楚河又南經公布澤布拉岡城東又南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東底穆宗河出底穆宗城北色隆拉嶺經城東合一水南流注之又南經達克布拉城東又南流入怒夷界奈楚河出札什南山西南流經多總城西折東南合一水經謨蘭岡充山北葉額河二水合南流來會又東南一水自森額總城南流注之又東南合一小水折東北至達穆宗城南謨穆楚河二源出哲庫城西山中合南流又合一水來會又經城東東南流右納一小水又東南入哲盂雄部落界騰格里泊在布達拉城西北其東有三水曰準托哈蘇台曰都穆達拉哈蘇台曰巴倫札哈蘇台並西流潴焉錫爾哈羅色池及一水亦潴焉牙穆魯克池一曰揚魯穆克裕穆錯池在布達拉城西南中有三山曰米納己曰博雅士曰桑里山東界四川雅州府西界後藏北界青海南界怒夷哲孟雄部西北界新疆
Grenard1899m -
西蔵全図04m 「冬拉岡里嶺」or 「姜瑪隆里山」か?
(編者推測)
喀木康全部圖説21
(波密恩洛碩邊輿圖)
春多 か?
(編者推測)
中國新輿図25, 第二十六圖 「冬拉岡里嶺」or 「姜瑪隆里山」か?
(編者推測)
胡28 (・・・)
 得貢喇山(一作得貢拉山) 在洛隆宗東山勢陡峻上下約三十里至嘉裕橋交昔日之洛隆宗界
 得噶喇山 在洛隆宗西山路陡險六十里至鐵凹塘交碩督縣界
 此外在洛隆宗城東六十里者有布穆裏山在洛隆宗城東南五十里者有麻穆佳木岡里山
 章喇山(一作章拉山) 在碩督縣東高峻險阻上下約三十五里至曲齒一作曲尺
 吾抵喇山(一作烏底拉山) 在碩督縣西南勢不甚峻二十五里至撥浪山寺又五里而至中義多今作忠義溝
 巴喇山(一作巴拉山) 在碩督縣西南山勢平衍上下約三十里至巴里郎
 朔馬喇山(一作朔馬拉山) 一名賽瓦合山在巴喇山西邊風獵獵亂山皆童踰二十餘里至索馬郎卽擒陀陀宰桑處也
 此外在碩督縣城南九十里者有喇岡里山一百五十里者有
强固拉嶺自弩卜公拉嶺至此昔日皆爲康地也又有在碩督縣城東北一百里者曰牧童山
 必達喇山(一作必達拉山) 在拉子西南邊壩之西山平坦而小上下十里
 丹達山 山頂卽魯工喇山(一作魯工拉山)與沙工喇山(一作沙工拉山)相連沙工喇山在邊壩西崇山峻嶺上有雪城路徑奇險上下約八十餘里魯工喇山山勢平衍長百餘里二山聯接冬春積雪不消過丹達塘十五里上山頗側難行俯臨雪窖西望則峭壁摩空中一小溝蜿蜒上下夏則泥滑冬則冰城刺肌奪目少有微風斷不可過其過也則人皆拄杖魚貫以進不能並轡也此爲赴藏之第一險道康輶紀行云相傅康煕中有雲南解餉官過此堕雪窖中歿爲山神著靈異土人祀焉今過山者必虔祀之否則冰雹立至成都府城及入藏途中多丹達大王之廟其靈異可知矣當時微員歿於王事竟未以聞不蒙卹典無有知其姓名者乃以神自顯可慨也按今日蜀中之大王廟初無此靈異或者歳遠年湮已報逾其受歟
 拉里大山 在拉里大寺西山勢如龍形上下五十里甚危峻四時積雪大寺在山之腰下至嘉黎縣(卽拉里也)北接玉樹乃通靑海之要津四川通志云拉里爲察木多與西藏中通之咽喉也林拉一山爲喀喇烏蘇大道直通靑海
 瓦子山 番人呼濯拉山層層頑石狀如瓦片故名上下約五十里多積雪崎嶇難行
(・・・)
(p50-52)

 博藏布江 下游入雲南名𤞰江有二源北源出三十九族土司之南東流經嘉黎之西又東流牛楚河自西來入之東南流至阿蘭多有水自北來入之又東南流至波密名桑楚河至蘇爾冬城東源來入東源出科麥縣西之阿木札海西流至刷棕城(在蘇爾冬城之東南)雅隆布河自西北來入之自是與桑楚河會名博藏布江東南流經白馬崗過察隅南流入雲南界經維西名𤞰江又南流爲毒龍河至深溝過板廠山西小江自東來入之西南流經尖高山西爲恩梅開江至八莫(今英屬緬甸境)大盈江東合馬場河猛送河檳榔河自銅壁關來入之又南流至溫板龍川江自東來入之自是更南流爲伊洛瓦底江貫緬境始入海淸十一朝東華錄載康煕五十九年上諭朕於地理從幼留心故遣使臣至崑崙西蕃諸處凡大江黄河黑水金沙瀾滄諸水發源之地皆目撃詳求載入輿圖大槪中國諸大水皆發源於東南諾莫澤烏巴西大幹内外其源委可得縷悉也黄河之源・・・・・岷江之源・・・・・金沙江之源・・・・・漢水源・・・・・此諸水在東南諾莫澤烏巴西大幹之内源發於西蕃委入於中國也瀾滄江・・・・・瀾滄之西爲喀喇烏蘇・・・・・潞江之西爲龍川江龍川江之源從喀木所屬春多嶺流出南流入雲南大塘隘西流爲龍川江至漢龍關入緬甸此諸水在東南諾莫澤烏巴西大幹之外皆流入南海也云云考近今輿圖大塘隘之龍川江其源卽在大塘之西瓦甸山南流至瓦甸名龍川江又曲折流至龍陵有猛林河自東來入之西南流至遮放副宣撫司界歌朗河自東來入之又西流至漢龍關南碗江自北來入之自是入緬境至下游而入𤞰江卽恩梅開江是龍江之源自在滇境雖其下流入𤞰江然安得以𤞰江之源自喀木春多嶺者謂卽龍川江之源且謂從春多嶺南流入雲南大塘隘是更誤以怒江爲自春多嶺流出者矣蓋怒江過大塘在高黎共山之西更西卽龍川江之源也西藏通覽曰龍川江之上流名博藏布江其源有二一發自薄多城之春多嶺一發自東拉嶺各有許多之支流相合向西南方向轉向東南入緬甸北境走雲南省騰越州界内始謂之龍川江此説亦有誤蓋博藏布江卽𤞰江之上游固有二源然與龍川江之源自滇省者却無關係今謂走雲南省騰越州界内始謂之龍川江是亦未知龍川江之源之所自也總之謂龍川江下游入於𤞰江上游之薄藏布江卽龍川江之上游則不可西康建省記曰波密白馬崗投誠後亦在西康邦域之中該處有岡布(卽工布)藏布河發源於拉里又有博藏布河發源於春多山在波密合流經雜㺄之西入狢㺄(卽羅喀布占國原注)歸緬甸據此則出春多者自爲博藏布河下流至波密與岡布藏布河(據此以工布土司地方尚有一河名岡布藏布者至波密入之非雅隆布河也蓋雅隆布河源自冬拉岡里嶺非源於拉里也)合經雜㺄入狢㺄經雲南西邊境以入緬甸自爲一大斡流若大盈若龍川等江不過或入之或會之耳不能卽蒙以斡流之目也
(・・・)
(p65-67)
SOI-1/100-No.82-29m Chumdo P
中國古今地名大辞典31, p1295 ・【薄藏布江】 有二源。西曰桑楚河。源出西康嘉黎縣西北桑建桑鐘山。合牛楚河。衛楚河東南流。至薄宗城北。與東源會。東曰雅隆楚河。源出薄宗城東北三百餘里之春多嶺。二水合流。名薄藏布江。又名噶克布藏布河。亦名邁立開江。流入緬甸境。會龍川江。下流名伊洛瓦底江。入於孟加拉灣。
Kaulback38m Chumdo La
AMS-5304-1/150-X11-45m Chumdo Pass
AMS-1301-1/100-NH46-47m Chumdo P
USAF-1/200-CL305-51m CHUMDO PASS
新中國分省圖(袖珍本)53, 25(西康省) 春多山
中華民國地圖集-IV-62m-C29/30 楚木多山口 / 春多山
USSR-1/50-H-46-Б-70m
USSR-1/20-H-46-18-77m
пер. Чиндо 5250
JOG-1501-1/25-NH46-8-73m Ch'u-mu-to Shan-k'ou (Chamdo La)
青蔵高原山峰図89m -
西蔵地名96, p385  傾多拉 (Kyungtor La) (5056m)
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
中国-1/100万地形図-H-46-97m -
昌都地区志2005, p1315 傾多拉
西藏自治区地図冊2011, p82-83  傾多拉 (5056m)
波密県志2014, 巻頭地図 傾多拉 (5056m)
波密県志2014, p659-663
「西藏噶厦政府与波密噶朗部落之間的糾紛」
(江巴悦西撰)
(・・・)
 一九二八年、達朗團長和噶朗第巴部落發生了冲突、(・・・)
 不久、藏政府采取大規模的軍事行動、調集重兵進行圍歼。派昌都堪穷達娃率碩般多、達尓宗、洛隆宗民兵翻
傾多拉山;另一路由多卡代本率領五百名士兵経崗仁拉直進;另五百名定日軍経波堆林東拉山;(・・・)唯定日藏軍経波堆東拉返回途中、在一处狭隘山口被波堆玉日貢的人截击、藏軍被打死八十三名、波密人世損失四十多人。(・・・)
波密県志2014, p667-684
「波密史料札記」
(楊一真撰)
(・・・)達那瓦事件發生后、1927年西藏地方政府対波密地区采取了更大規模的軍事行動:由昌都基巧噶倫門堆巴為総指揮、由堪穹達娃率碩般多、達尓宗、洛隆宗民兵翻傾多拉山向傾多進攻;由多卡代本率兵500経崗仁拉直進;另500名定日軍、経波堆林東拉山進攻;凱墨代本率500名扎什兵(第二代本)経工布、魯朗由西向東進攻;崔科代本率領500名嘉唐士兵経廓則拉山進攻。(・・・)
中村2016, p174-175 5250
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
洛隆県志2017, p8 傾多拉 (5056m)
中国分省系列地図冊2018, p108 傾多拉 (5056m)
中村2021, p78 5250
編者推測(Topo map表示) 衛-12 / 喀木-1
xx / x 文献名 表記

 「彊固拉嶺」については、「春多嶺」、「傾多拉」等の表記もあり、蘇班多城
(現在の洛隆県碩督鎮)と波密地域を隔てる念青唐古拉山脈東部に位置する(ちなみに「傾多拉」の西約40 kmの波得藏布源流部には東拉(5156m)
ある)。「彊固拉嶺」は「皇輿全覧図」やDu Halde、d'Anville等の地図にも表記があり、古くから利用されている嶺と考えられる。
 1928年西藏噶廈政府が波密地域に派兵した際には、「傾多拉」を越えて波密に進攻している(波密県志2014, p659-663, p667-684)。

#2:「蘇班多城」・・・「大清一統志(乾隆九年版)」、「嘉慶重修一統志」は「
班多城」と表記し、
「西蔵図考 (巻之五) 碩般多」では「
班多城」と表記する。「東喇岡里山」の項の註2を参照のこと。

#3:「自努卜公拉嶺至此皆在喀木地」・・・
「西蔵図考 (巻之五) 碩般多」の表記は「自卜公拉嶺至此皆在喀木地」。喀木地域の嶺についての結言。

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p251の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p40)の表記
< >内はAmiot1789, p174の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p251の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p40)の表記
< >内はAmiot1789, p174の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 彊固拉嶺 (喀木/嶺) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 96. Ghianggou la - Kam / LA ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*