*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2024/1/1
  トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献  
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
++ *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   ++

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
++


[ 岡噶爾沙彌山 (蔵/山) ]
(21. Ganggar chami ri - Dzang / RI )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p31)の表記
< >内はAmiot1789, p160-161の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p31)の表記
< >内はAmiot1789, p160-161の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)

/
岡噶爾沙彌山#1

※ 異同なし


[ 21. Ganggar chami ri (Kenker -chami) ]
{ Gangar-Chami. }
< Kang-ka-eulh-cha-mi-chan. >
阿里宗城#2東南七十里勢極高大積雪其上土石皆白#3

※ 異同なし


[ a 70 li sud-est de la ville d'Ari dzoung. Elle est fort elevee et toujours couverte de neiges. Ses rochers et tout le terrain sont de couleur blanche. ]


{ Elle est au Sud-est de la ville de Dsoung, du departement des Nga-li a la distance de soixante-dix lys. Elle est fort elevee et toujours couverte de neige. Elle est d'une espece de pierre qui est blanche: la terre qui s'y trouve est blanche aussi. }


< Elle est au sud-est de la ville de Tsoung-tcheng, du departement des Nga-li, a la distance de soixante-dix lys. Elle est fort elevee, & toujours couverte de neige. Elle est d'une espece de pierre qui est blanche: la terre qui s'y trouve est blanche aussi. >
岡噶爾沙彌山は、阿里宗城(現在の吉隆県宗嘎鎮)の東南70里にある。[この]山は極めて高大で雪が積もり、さらに土や岩は皆白い。 #1:「岡噶爾沙彌山」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-14)
岡噶拉沙賈阿林
(G'angg'ar sami alin)
Du Halde1738m -
Du Halde1741m-7 M Kenker shami
Bolton1774m-1 Kenra-catshian M.
d'Anville1790m-1 -
d'Anville1790m-41 Kenker chami
d'Anville1790m-48 M. Kenker chami
欽定大清一統志
「山川 (岡底斯山)」

[ ]内はKlaproth1826, p233-236の表記


{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p27-29)の表記

< >内はAmiot1789, p152-156の表記
 山川岡底斯山在阿里之達克喇城東北百十里直陜西西寧府西南五千五百九十餘里其山高五百五十餘丈周一百四十餘里四面峰巒陡絶高出乎衆山者百餘丈積雪如懸崖皓然潔白頂上百泉流注至山麓即伏流地下前後環繞諸山皆巉岩峭峻奇峯拱列按其地勢由西南徼外以漸而高至此而極山脈蜿蜒分幹向西北者為僧格喀巴布岡里木孫諸山繞阿里而北二千五百餘里入西域之和闐南山及葱嶺諸山向東北者為扎布列斜而克角烏爾克年前唐拉薩木坦岡匝諾莫渾烏巴什巴顔哈喇諸山環衛地竟青海連延而下六千餘里至陜西西寧等處邊界向西南者為悶那克尼兒薩木泰岡諸山亘阿里之南二千餘里入厄訥特克國向東南者為達木楚克喀巴布岡噶爾沙彌努金岡花諸山歴蔵衛達喀木七千餘里至雲南四川之境(・・・)

[ 1. Gangdis ri, ou la montagne de couleur de neige, d'apres l'explication du Dictionnaire geographique polyglotte, imprime a Peking, qui dit que gang siginifie neige en tubetain, dis couleur en fan ou sanscrit, et ri, montagne en tubetain. (Sur les cartes de Duhalde Kentaisse.) C'est le Kailasa des Hindoux. Il est a 310 li au nord-est de la ville de Bourang dakla gar dzoung, de la province d'Ari, et a 5,590 li, droit a l'est de Si ning fou, dans le Kan su. La hauteur de sa cime, au-dessus de la chaine de laquelle elle sort, est de 550 toises chinoises, et sa circonference de 140 li. Elle est entouree par d'autres pics tres-eleves, mais elle les surpasse tous de plus de cent toises. Elle est couverte de neiges et de glaces perpetuelles qui y forment des bancs escarpes, et lui donnent un eclat blanc et resplendissant. De son flanc coulent un grand nombre de sources et de torrens, qui se reunissent a son pied, dont l'acces est tres-difficile, a raison des hauts rochers et des crevasses immenses qui l'entourent. En se dirigeant de la Chine au sud-est, on va toujours en montant jusqu'a cette montagne, qui est le point le plus eleve de toute la chaine dont on suit la direction. Cette chaine se subdivise en plusieurs branches qui traversent le pays dans des directions tortueuses. Au nord-ouest du Gangdis ri, est la cime neigeuse appelee Sengghe kabab gangri (1). D'autres montagnes couvertes de neiges perpetuelles qui, pour cette raison, porteut en tubetain le nom de Gangri (Kiancri) et en mongol celui de Moussoun, entourent la province d'Ari, sur une etendue de 1,500 li, et entrent, vers le nord-est, dans le pays de Katsi. Du cote nord-est du Gangdis ri, sont les montagnes appelees Dabrie sierke, Ghioouke niantsian tangla, Samtan gangdza, Nomkhoum oubachi et Bain khara, qui entourent la province de Oui, du cote du nord, et passent par les sources de Houang ho et le lac Khoukhou noor, sur une etendue de plus de 6,000 li, jusqu'a Si ning fou et autres places limitrophes du Kan su. Vers le sud-est sont les montagnes Manak nil gangri, Samtai gangri (Samtai-ken) et autres, qui bornent l'Ari du cote du midi, l'espace de 2,000 li, et qui, de la, entrent dans l'Enetke ou l'Hindoustan (Duhalde: Anonkek, Anongen). Enfin, la derniere branche principale des montagnes qui sort du Gandis ri est celle tlu sud-est; elle contient les hautes cimes Damtchouk kabab gangri (Tamt chouc), Garchami, Noughin gangkhoua, et autres, qui entourent le Dzang et le Oui du cote meridional, et s'etendent, sur un espace de 7,000 li par le Kam, jusqu'aux frontieres du Yun nan et du Szu tchhuan.
 (・・・)

(1) Gangri signifie montagne couverte de neiges perpetu elles.]

{    (Gangdis).
 La plus considerable de toutes les montagnes du Thibet est sans contredit Gangdis. C'est la meme montagne qui est appellee Kantel par les uns, Kentey par les autres et Ken-toui-see dans la carte du Thibet, qu'on trouve dans l'ouvrage du P. Duhalde. Elle est au Nord-est de Dakla, du departement des Ngari, a la distance de trois cens dix lys. Elle s'etend jusqu'a Si-ning-fou du Chensi, ce qui fait une longueur de cinq mille cinq cens quatre-vingt-dix lys, c'est-a-dire pres de cinq cens soixante lieues. Sa circonference, dans les endroits isoles, est de cent quarante lys ou de quatorze lieues; et sa hauteur, en la prenant depuis le pied jusqu'a l'extremite du pic, est de cinq mile cinq cens pieds chinois. C'est la plus haute de toutes les montagnes qu'on connaisse. Elle domine sur toutes celles du Thibet, et les surpasse en hauteur d'environ mille pieds. Son sommet est toujours couvert de neige, et il en coule sans cesse une centaine de ruisseaux qui vont se perdre dans la terre lorsqu'ils sont arrives au pied de la montagne. On a observe que depuis les frontieres de la Chine du cote du Sud-ouest, on va toujours en montant, pour arriver au pied de la montagne Gangdis.
 Cette montagne se partage en plusieurs branches et ces branches en plusieurs rameaux. Ses principales branches sont, du cote du Nord-ouest, Senghe kabab et Gangri-moussoun. Elles terminent la partie Nord du departement des Ngari et s'etendent jusqu'au Royaume de Katsi, ce qui fait une longueur de plus de deux mille cinq cens lys. Du cote du Nord-est sont Daprisirke, 札布列斜爾克, Ghio-urke, 角烏爾克, Niantsiantangra, Samtan-gondsa, Nomkhon-oubachi, Baian-khara et autres. Ces montagnes bornent la province d'Ouei, qu'elle entourent jusqu'au lac Khoukhou-noor, et forment une claine de la longueur de six mille lys: elles s'etendent ensuite du cote de Si-ning et autres lieux du Chen-si. La branche qui s'etend du cote du Sud-ouest, forme les montagnes Menaknir, Samtaigang et autres, qui entourent les Ngari, du cote du midi, l'espace de deux mille lys, jusqu'au royaume d'Enetke, ou l'Hindoustan. Enfin la derniere branche, c'est-a-dire celle qui s'etend du cote du Sud-est, forme les montagnes Damtchouk-kabab,
Garchami, Noughingangkhoua et autres, qui entourent la province de Tsang et une partie de celle d'Ouei, jusqu'a Dakam, c'est-a-dire l'espace de plus de sept mille lys, et vont ensuite jusqu'au Yun-nan et au Szutchhouan.
 Telle est la division principale des montagnes du Thibet, dont les noms n'ont pas beaucoup de rapport avec ceux qu'on trouve dans les cartes qu'on en a donnees en Europe, mais que le lecteur Geographe reconnaitra cependant, s'il veut se donner la peine de les comparer avec la position qui est indiquee.
 (・・・)}


<    Kan-ty-see.
  LA plus considerable de toutes les montagnes du Thibet, est sans contredit Kan-ty-see-chan. Je suis ici l'orthographe Chinoise, comme j'ai fait dans tout le reste. Kan-ty-see-chan est la meme montagne qui est appellee Kantel par les uns, Ken-ty par les autres, & Ken-toui-see dans la carte du Thibet, qu'on trouve dans l'ouvrage du P. Duhalde. Elle est au nord-est de Ta-ko-la, du departement des Nga-li, a la distance de trois cens dix lys. Elle s'etend jusqu'a Si-ning-fou du Chen-si, ce qui fait une longueur de cinq mille cinq cens quatre-vingt-dix lys, c'est-a-dire pres de cinq cens soixante lieues. Sa circonference, dans les endroits isoles, est de cent quarante lys ou de quatorze lieues; & sa hauteur, en la prenant depuis le pied jusqu'a l'extremite du pic, est de cinq mille cinq cens pieds Chinois. C'est la plus haute de toutes celles les montagnes qu'on connaisse. Elle domine sur toutes celles du Thibet, & les surpasse en hauteur d'environ mille pieds. Son sommet est toujours couvert de neige, & il en coule sans cesse une centaine de ruisseaux qui vont se perdre dans la terre lorsqu'ils sont arrives au pied de la montagne. On a observe que depuis les frontieres de la Chine, du cote du sud-ouest, on va toujours en montant, pour arriver au pied de la montagne Kan-ty-see.
 Cette montagne se partage en plusieurs branches, & ces branches en plusieurs rameaux. Les principales branches sont, du cote du nord-ouest, Seng-ko-ka-pa-pou-chan, & Kang-ly-mou-sun. Elles terminent la partie nord du departement des Nga-ly, & s'etendent jusqu'au Royaume de Ka-tchi-koue, ce qui fait une longueur de plus de deux mille cinq cens lys. Du cote du nord-est, sont Tcha-pou-lie-sie-eulh-ko-chan, Nien-tsien-tang-la-chan, Sa-mou-tan-kang-tsa-chan, No-mo-houn-ou-pa-che-chan, Pa-yen-ha-la-chan, & autres. Ces montagnes bornent les Ouei qu'elle entourent jusqu'a Si-hai, & forment une claine de la longueur de six mille lys; elles s'etendent ensuite du cote de Si-ning, & autres lieux du Chen-si.
 La branche qui s'etend du cote du sud-ouest, forme les montagnes Men-na-ko-ni-eulh-chan, Sa-mou-tai-kang-chan, & autres, qui entourent les Nga-ly, du cote du midi, l'espace de deux mille lys, jusqu'au Royaume de Nga-no-te-ko-koue.
 Enfin la derniere branche, c'est-a-dire celle qui s'etend du cote du sud-est, forme les montagnes Ta-mou-tchou-ko-ka-pa-pou-kan-chan,
Ka-eulh-cha-mi-chan, Nou-king-kan-tsang-chan, & autres, qui entourent les Tsang & une partie des Ouei, jusqu'a Ka-ta-mou-chan, c'est-a-dire l'espace de plus de sept mille lys, & vont ensuite jusqu'a Yun-nan, & au See-tchhouen.
 Telle est la division principale des montagnes du Thibet, dont les noms n'ont pas beaucoup de rapport avec ceux qu'on trouve dans les cartes qu'on en a donnees en Europe, mais que le Lecteur Geographe reconnaitra cependant, s'il veut se donner la peine de les comparer avec la position qui est indiquee. Le mot Chan, qui termine tous ces noms, signifie montagne. On peut le supprimer, & dire par exemple Ka-ta-mou, ou simplement Ka-tam (car les Chinois n'ayant point d'm, l'expriment ordinairement par mou ), au lieu de Ka-ta-mou-chan ; Karchami, au lieu de Ka-eulh-cha-mi-chan; Tacla, au lieu de Ta-ko-la-chan, & ainsi des autres.
 (・・・)>
水道提綱 (巻二十二) -
乾隆十三排圖(十一排西四)
(清廷三大実測全図集2007)
岡扎穆阿林
Wilson1807, p233 KENKER-CHAMI Mountain.
 Tibet. Situated to the N.W. of Tchiron, and between the sources of the Cosa or Coosey river, in the main Himmaleh Chain separating the province of Gorcah from that of Changh. 
Klaproth1826, p241 Ganggar chami ri (Kenker -chami)
皇朝一統輿地全圖1832m 岡扎穆山
Klaproth1836m -
Malte-Brun1843, p118 le Ganggar-chami-ri, dont la roche blanche se confond avec ses neiges
欽定西域同文志
(巻十九)
岡納木嚢里:西番語岡納木毘盧遮那佛也山多雪佛曽示現于此故名
(編註:「岡納木嚢里」 = 「岡噶爾沙彌山」は編者推測)
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
西藏全圖1862m 岡札穆山
MGW1874m-IX -
Dutreuil de Rhins1889m Mt. Kang cham ri
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
-
Grenard1899m -
西蔵全図04m 岡札穆山
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
三 喜馬拉雅山脈 喜馬拉雅者譯言雪巣也以山勢極高超出雪綫之上終年冰雪不解得名昃山雖在西藏之南界其發脈實自帕米尓高原東南行自狼楚河(即薩特里日河)上游入境為西藏與泥泊尓等諸部之界淺其行於阿裏境内者曰依必噶明山高達七千七百三十米特曰力浦雷克山高達五千一百二十米特又東逾瑪楚河(即麻楚河)行入後藏界内雪峯群峙冠以岡阡之名(岡謂阡謂大)最著者曰庫奔岡阡山曰蓋楚岡阡山曰瑪尓裕尓岡阡山曰拉魯岡阡山曰古納尓岡阡山又東過羅和城南逾一小水為都招色牒山為魯岡穆山為尖岡綳山(此一帯附近山勢甚高在尼泊尓界上達七千餘米特)其東越紐楚河諸水為達牙邦山高達七千二百四十七米特又東至聶拉木城南逾一小水又東群峯矗立競勢争高最著名者曰澤靈告拉納岡克山高達八千八百四十五米特上有五峯聳立其東南又有一山高達八千百八十米特又東越明楚河又東南當捏斯大河源處有卓木草山高達六千七百九十六米特山勢至此乃東南走為保渾里山高達七千六百一十三米特又南折為咱利山即大吉嶺為由印通藏要隘也又東行折為卓木拉里山高達七千三百米特繯繞不丹西金部中地形如吐舌山勢高俊於茲為最又東行為珠穆拉嶺高達七千三百二十八米特自此乃東入前藏界終於雅魯藏布江西岸最低之處不下七百六十米特支峯綿入内境者自岡綳尖山東北走色有紐楚諸水源曰岡札圖穆山由此東南分一支與澤靈吉拉岡克山相連續其間高峯矗起有通拉岡里山卓岳拉岡里山蒙朿納岡里山通拉岡里當定日赴聶拉木大道尤以險峻著名自岡拉木里山勢折向西北又轉而東行有拉布拉嶺有舒尓穆藏拉山山甚高大有錫尓瑪中山以上三山皆當朋楚河源属又東有瓜査嶺有雅哈隆山東拉尓古東襍山有隆岡阡山有桑烏岡阡山有年岡江里山山勢自此乃東行為拉奴山口高達四千八百七十八米特又東行為洛卜三山口高達五千米特以上両山口間當大吉嶺赴藏通途北距江孜南距亜東関實藏中重要門戸喜馬拉雅支峯又東走入前藏境當葉額河源處有雅拉山沙穆布岡里山又東南折為朋巴拉嶺為襍里山又東盡於雅魯藏布江西岸最低之度一千四百四十米特此山脈在西藏界上如厄非尓斯山(一云在澤灵吉納山之東高達二萬九千二百英尺稱世界大陸高峯第一通体山勢高峻深阻行人登降累日始達(此山南臨印度為傾斜勢北臨西藏為急斜勢)喜馬拉雅山脈東西横亘三千餘里南北幅廣自四百里至六百里雅魯藏布江循行其北麓者二千餘里又折而環其東麓者五百里又折而循其南麓者始千里印度河薩特里日河環其西麓恒河循行其南麓與雅魯藏布江合流惟薩特里日河恒河二源之間出一支脈南入印度為全境衆山之原餘皆阻河飄然而止山之東西陲薩特里日河與雅魯藏布江均成極深之河谷南入恒河諸支流春夏之間奔流激濡挟冰雪泥沙衝峽而出山南村落往往横被其害英人漢勃興氏依地盾歴史考之謂喜馬拉雅山之擁成於地球諸大山脈中最為晩近且遠不及英國諸山之古尤以南面一帯為最新云
Herrmann22m Kang-cha-mui M.
岡扎穆山
中國新輿図25, 第二十六圖 -
陸測-1/25-印71H-42m
(<- 1931_SOI)
PEKHU KANGRI
(編註:Dzongka南東の山群)
Nebesky-Wojkowitz75, p187 Gangs dkar sha med か?(編者推測)
青蔵高原地図79m 佩枯崗日か?
(編註:山脈として表記。編者推測)
蘭州氷河研究所94m2 -
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
西藏自治区地図冊2011, p132-133 佩枯崗日か?
(編註:山脈として表記。編者推測)
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中国分省系列地図冊2018, p66-67 佩枯崗日か?
(編註:山脈として表記。編者推測)
編者推測(Topo map表示) 蔵-3
xx / x 文献名 表記

 「岡噶爾沙彌山」については、現在の位置を特定できる資料未見のため、正確な位置や現在の名称は不明である。
 「欽定大清一統志」に記述された「阿里宗城」との位置関係を総合(「阿里宗城」の東南70里に「岡噶爾沙彌山」があり、「阿里宗城」の東北120里には「拉木卒西木卒池(現在の佩枯錯)」がある)
すると、「岡噶爾沙彌山」はランタン山群から北に連なる「佩枯崗日」(BAIKU KANGR)付近の山群と推測される。

#2:「阿里宗城」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-14)
阿里宗河屯
(Aridsung hoton)
Du Halde1738m Aridsong
Du Halde1741m-7 Aridsong
Bowen1752m-43 Aridsong
Bolton1774m-1 Ari dson
Renell1788m Aridsong
d'Anville1790m-1 Aridsong
d'Anville1790m-41 Aridsong
d'Anville1790m-48 Aridsong
欽定大清一統志
「蔵地諸城」

[ ]内はKlaproth1826, p226の表記

{ }内はRockhill1891a, p120の表記

< >内はAmiot1789, p144の表記
阿里宗城在日喀則城西南七百六十里

[ 13. Ari dzoung, 760 li au S.-O. ]

{ S.W. 760 li A-li tsung (Naring ?). }

<  Au sud-ouest de Ge-ka-tse-tcheng, sont:
 (・・・)
 5°.
Nga-ly-tsoung-tcheng, a la distance de sept cens soixante lys.
 (・・・) >
欽定大清一統志
「山川 (拉木卒西木卒池)」

[ ]内はKlaproth1826, p286-287の表記


{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p60) の表記

< >内はAmiot1789, p205の表記
・拉木卒西木卒池阿里宗城東北一百二十里池廣二百二十里其形南北長南受四水北受一水

[ 5. Le Nam mthso shi mthso, ou le beau lac du ciel, appele vulgairement La mthso shi mthso, est a 120 li nord-est de Ari dzoung; il a 220 li de circuit. Il recoit une riviere qui vient du cote du nord, et quatre autres qui viennent du sud. ]

{    Lamdsou-simdsou.
 Il est a cent vingt lys au Nord-est de la ville d'
Aridsoung. Sa plus grande etendue est Nord et Sud; elle est d'environ deux cens vingt lys. Il recoit un ruisseaux qui vient du cote du Nord, et il en recoit quatre qui viennent du cote du Sud. }

<    La-mou-tsou-si-mou-tsou-tche.
 Il est a cent vingt lys au nord-est de
Tsoung-tcheng, du departement des Nga-ly. Sa plus grande etendue est nord & Sud; elle est d'environ deux cens vingt lys. Il recoit un ruisseau qui vient du cote du nord, et il en recoit quatre qui viennent du cote du sud. >
皇朝文献通考
(巻二百九十二)
濟特城在扎什倫博西南七百六十里
(編者推測) 
水道提綱
(巻二十二 (西藏諸水)) 
 雅魯藏布江即大金沙江疑即古之跋布川或指為禹貢黑水則太逺矣源出藏之西界卓舒特部落西北三百四十餘里之達木楚克哈巴布山山西北與郎遷喀普巴山馬品木達拉池源相近即岡迪斯山之東南三百里也山甚髙大形似馬故名雅魯藏布江源西三十五度極二十九度三源俱東北流而合折東流而東南二百餘里有枯木岡前山水自西南來㑹又東北百餘里有江嘉蘇木拉河自西北沙庫雅拉瑪拉山東南流來㑹江嘉蘇木拉河在卓書特西源出西北沙庫雅拉瑪拉山及查克佳拉山揑立嶺四水東流合為一又南流合西來之察爾河又東流入雅爾之藏布江又東數十里有阿拉楚河北自沙拉木岡前山來㑹折南流數十里又東稍北百餘里有納烏克藏布必喇自東北桑里池西南流合數水來㑹河在卓書特西南三十里源出東北桑里池西流二百五十餘里受北來尚里噶巴嶺及穆克隡山流出之二水南來拉珠格山租倫山錫巴木山流出之三水由錫巴木嶺西轉南流八十里又受西北來雅拉嶺達克隆山流出之二水又南流六十餘里入雅魯藏布江 又東南二百餘里有郭永河自東南昻則嶺東北流合數水來㑹河在卓書特東南有四源一出昻則嶺名龍列河一出盖楚岡前山名盖楚河一出塞丹山名朱克河一出拉魯岡前山名拉出河俱東北流三百餘里合為一水又東北流入雅魯藏布江 此水源流五百里又東南五十里受西南來一水又東南折東北流二百餘里稍東南有一水西南自尼雅隆岡前山來㑹又東有薩楚藏布河自東北合諸水來㑹河在薩噶部落西南二百餘里源出岳洛岡千諸山有六水俱南流百餘里㑹為嘉巴蘭河又流五十餘里西北有拉珠克租楞錫巴木山之三水西南有昂色昂勒宗山之二水西南揑木山及陸色里揚古山之二水俱㑹為薩楚藏布河又西南流百餘里入雅魯藏布江又東南七十里受北來一小水又東三十里有甕出河自南來㑹河在薩噶部西南二百里有四源一出西南查木東他拉泉如星宿然東北流二百餘里一出南稍西之圖克瑪爾塔拉泉東北流五十里一源出正南納木噶山之北北流七十里來㑹又東北流四十里一源出東南逹克拉塔泉泉眼尤多滙西流六十里來㑹三水既合北流曲曲七十里與西南源合又北四十里入雅魯藏布江 又東九十里有式爾的河自南合三水來㑹河在薩噶部西南北數十里有三源一出南沙盤嶺東北流二里餘里一源南出舒拉嶺者東北流折而北百餘里來㑹北流五十里一源出東南出岡里窪干山者北流二百里折西北而西流百餘里來㑹又北流曲曲百餘里入雅魯藏布江又東三十里有滿楚藏布河自北來㑹亦曰瑪楚藏布必喇在薩噶部西南北有斜爾冲山撇龍二山水南流二百餘里合東來岡冲察達克山之三水又合西來拉克藏卓里山之一水合為河又東南流五十里入雅魯藏布江又東六十里受南來一小水又東七十里有河南自阿里宗城來㑹河二源一出西南岡里窪干山之東北麓東北流一出南牛拉嶺北流合而北經阿里宗城西又北而東北二百里有一水自東南來㑹又北九十里入雅魯藏布江又東八十里折東北流有薩噶藏布河自東北拉布池西南合諸水折東南流來㑹亦曰薩爾格必拉在薩噶部東南源自東北拉布池伏地復出西南流曲曲四百餘里有一水北自必普塔克拉克山東南流合東北拉隆河爾山水而南來㑹又西南百數十里合西北來一水又西南百七十里有拉普岡沖山水自東北來㑹又西南百里有隆干山水自西來㑹正南流六十里又西南流合北來一小水又西南合酉來一水又南有東北岡隆山流出之二水交烏拉沖山流出之二水合而西南流合東南 布隆山一水又合東一水而西來㑹又西南數十里折而東南流曰薩噶藏布河又百數十里入雅魯藏布江 此河源流長千里又北流四十里折西北三十里又東北而東南曲曲三百餘里受南來小水二又折東北百餘里又東南流百里有嘉木租池水北自章阿布林城合東一水南流來注之章阿布林城藏迪日喀則之西北九百里地也(・・・)
乾隆十三排圖(十一排西四)
(清廷三大実測全図集2007)
阿里棕和屯
衛藏圖識1792
(圖考下巻(程站))


[ ]内はKlaproth1831, p256-257の表記

{ }内はRockhill1891a, p83-84の表記
 (・・・)
 拉古籠古至羅羅尖
 羅羅至脇噶爾宿
 計程一百五里
 由脅噶爾八十里至滅猛九十里至第哩郎古九十里至彌木耳一百二十里至擦木達九十里至下馬去卡一百二十里至噶叭角爾杆八十里至碩馬拉杜一百二十里至重噶爾九十里至
宗喀宗喀遶道九十里至嗎爾一百二十里至滾達八十里至卓黨一百十五里至竹塘八十里至濟龍由濟龍遶道八十六里至俄龍一百二十里至索絨七十五里至扎林多八十五里至絨轄一百十五里至聶拉木
 自後蔵至聶拉木二千八百五十一里
 自成都至聶拉木共計程九千八百一十一里
 按乾隆五十三年軍需檔案後蔵至脇噶計程一千五里在脅噶以内向已列有尖宿處而脅噶以外僅載里数殆以已経者少不易問途耳

[  ROUTE DE DJACHI-H'LOUMBO A NIELAM.

  De Djachi-h'loumbo a la halte de Narthang (Naithang).

 De Narthang au gite de Lar, 90 li.
 De Lar a la balte de Lei.
 De Lei au gite de Naingan, 100 li.
 De Naingan a la halte de Jeloung.
 De Jeloung au gite de Djachigang, 110 li.
 De Djachigang a la halte de Banda.
 De Banda au gite de Ghaldhan phumtsoling, 95 li.
 De Ghaldhan-phumtsoling a la halte de Djessi-dzong (Tchaidzoung).
 De Djessi-dzong au gite de Djathang (Kounthang) 100 li.
 De Djathang a la halte de Chabadou.
 De Chabadou au gite de Nadzu, 100 li.
 De Nadzu a la halte de Beghiaghi-gang.
 De Beghiaghi-gang au gite de Dzawou, 95 li.
 De Dzawou a la halte au pied de la montagne.
 Du pied de la montagne au gite de Ghiatsobo, 110 li.
 De Ghiatsobo a la halte de Yeou goung.
 De Yeou houng au gite de La goulounggou (Lagounlounggou) 100 li.
 De Lagoulounggou a la halte de Lolo.
 De Lolo au gite de Siekar dzong, 105 li (1).
 De Siekar dzong, 80 li a Mieming.
 90 li a Dirilanggou.
 90 li a Mierma.
120 li a Tsiapmda.
 90 li au corps de garde ou i'on descend du cheval (en chinois Hia ma tsa).
120 li a Gaba ghiorgan.
 80 li a Chomaladou.
120 li a Tehounggar.
 90 li a
Dzoungka.
 De
Dzoungka par une route de cote:
 90 li a Mar.
120 li a Gounda.
 80 li a Djodang.
115 li a Djouthang.
 80 li a Tsi loung (Kerondzong ou Kedjondzong).
 De Tsi loung par la route voisine:
 86 li a Oloung.
120 li a Sojoung.
 75 li a Djalingdo.
 85 li a Jounghia.
115 li a Nielam (1).

  En tout, du Tubet ulterieur a Nielam, 2851 li.
  De TCHHING TOU a NlELAM il y a entout 9811 li.
 D'apres les memoires de la chancellerie militaire de la 53.e annee de Khian loung (1788), on compte de Djachi-h'loumbo a Siekar dzong, 1005 li. De Siekar dzong a H'lassa on a indique les haltes et les gites; mais au-dela de Siekar dzong on n'a marque que le nombre de li, car il a ete tres-difficile d'avoir des informations plus exactes sur cette route.]


{  ITINERARY FROM TRASHIL'UNPO TO NIELAM.

 1. Trashil'unpo to Nai-t'ang. Halt.
   Nai-tang to La-ehr. Stage. .... 90 li
 2. La-ehr to Ssu. Halt.
   Ssu to Nai-an. Stage. . . . . .100 li
 3. Nai-an to Je-lung. Halt.
   Je-lung to Cha-shih-k'ang. Stage. . . .110 li
 4. Cha-shih-k'ang to Pan-ta. Halt.
   Pan-ta to P'eng-tso-ling. Stage. . . . 95 li
 5. P'eng-tso-ling to Cha-shi-sung. Halt.
   Cha-shi-sung to Cha-tang. Stage. . . .100 li
 6. Cha-tang to Sha-pa-tu. Halt.
   Sha-pa-tu to Na-tzu. Stage . . . .100 li
 7. Na-tzu to Pai-chia chi-kang. Halt.
   Pai-chia-chi-kang to Tsa-wu. Stage . . 95 li
 8. Tsa-wu to Shan-ken (or "the foot of a mountain"). Halt
   Shan-ken to Chia-tso-pai. Stage. . . .110 li
 9. Chia-tso-pai to Yu-kung-yu. Halt.
   Yu-kung-yu to La-ku-lung. Stage . . . 100 li
 10. La-ku-lung to Lo-lo. Halt.
   Lo-lo to Hsieh-ka-ehr. Stage .... 105 li
 11. Hsieh-ka-ehr to Mieh-meng .... 80 li
 12. To Ti-li-lang-ku ..... 90 li
 13. To Mi-mu-ehr.... 90 li
 14. To Cha-mu-ta .... 120 li
 15. To Hsia-ma-k'a .... 90 li
 16. To Ka-pa chiao-ehr han .... 120 li
 17. To Shuo-ma-la-tu .... 80 li
 18. To Chung-ka-ehr ..... 120 li
 19. To
Tsung-k'o .... 90 li
 20. By a tortuous road to Ma-ehr .... 90 li
 21. To Kun-ta .... 120 li
 22. To Cho-tang ..... 80 li
 23. To Chu-t'ang .... 115 li
 24. To Chi-lung ..... 80 li
 25. To 0-lung by a tortuous road .... 80 li
 26. To So-jung ..... 120 li
 27. To Cha-lin-to ..... 75 li
 28. To Jung-hsia ..... 85 li
 29. To Nieh-la-mu ..... 115 li
  From Trashil'unpo to Nielam ..... 2851 li
  From Ch'eng-tu to Nielam ...... 9811 li

 According to a decision of the quarter-master's office in the fifty-third year of Ch'ien-lung (1788), the distance from Trashil'unpo to Hsieh-ka is 1005 li. East of Hsieh-ka all the halts and stages have been put down, but west of it only the distances have been recorded, for travellers are rare over this road, and it is difficult to procure information. }
Arrowsmith1804m Aridsong
Wilson1807, p206 ・CHOULA Mountain.
 Tibet. Situlated to the south of the Lake Tacra, and to the S.W. of
Aridsong, in the chain of Himmaleh Mountains in the province of Narytamoe.
・CHOUMOUR Mountain.
 Tibet. Situated to the east of
Aridsong and the adjacent lake, in a ridge which runs between the Louthou and Sanpoo rivers, in the province of Narytamoe.
Smith1808m Aridsong
欽定大清會典圖(嘉慶朝)
(巻一百二十一)
(1818)
西藏辦事大臣駐前藏布達拉城在四川省西六千一百一十五里至
京師一萬八百八十五里其西爲後藏扎什倫布城前藏城之東察木多城碩般多城薄宗城拉里城江達城其西扎什城江孜城後藏之西結定城絨轄城聶拉木城濟嚨城
宗喀城阿里城匝楚河自靑海南流入界經察木多城東而南鄂穆楚河亦自靑海東南流經城西來會又南楚楚河自四川雅州府西流來會又南西納子楚河爲瀾滄江又東南入雲南麗江府界怒江上源曰喀喇烏蘇河出前藏北之布喀池西北流爲額爾吉根池又東北爲集達池又東南爲喀噶池又東南納裕克河北納綽納諾河又東北沙克河自靑海東流來會又東索克河亦自靑海東南流來會又東南西納衛楚河南納雄楚河又經碩般多城北而東南納碩布楚河沙隆錫河北納數水折南流東西納數水經薄宗城東而南鄂宜楚河出其東北山南流來會曰怒江又東南入雲南麗江府界雅爾佳藏布河出前藏城北接靑海南界之巴薩通拉木山西麓西南流入於沙薄藏布河二源曰桑楚河曰雅隆布河桑楚河出拉里城西山東南流東納公楚河衛楚河西納卓章阿爾松山水及數小水經薄宗城西而南會雅隆布河雅隆布河出碩般多城南山數水合南流東納帕楚河折西南流會桑楚河曰薄藏布河又南入怒夷界復入雲南永昌府界爲龍川江綽多穆楚河上源曰羅楚河出薄宗東南山東南流西納楚察楚河北納們楚河又東南亦入怒夷界雅魯藏布河出阿里城東達穆楚克喀哈巴布山東流南納郭永河作噶爾河翁楚河式爾河薩布楚河當楚河北納嘉克嘉河烏克藏布河薩楚河滿楚河薩爾格河阿穆楚池水多克楚河結特楚河經後藏城北而東南納年楚河隆千河北納商河又經扎什城南而東北納噶爾招木倫河又東經前藏城南南北合數水折東南流北納岡布藏布河底穆宗河南流入怒夷界奈楚河出扎什城南山東南流北納葉額河穆楚河又東南入哲孟雄部落界朋楚河出後藏城西南數水合東南流北納綽羅克河經絨轄城南而東北納結楚河隆岡河長楚河南流東納帕里河西納尼雅河入廓爾喀界鈕楚河出濟嚨西山南北合數水東南流經聶拉木城北亦入廓爾喀界岡噶江出岡底斯山之瑪帕穆達賴池西流爲朗噶池又西曰狼楚河經阿里城極西拉楚河出僧格喀巴布山南北合數水西流折南流來會又南折東流經阿里城南瑪楚河出阿里北山東西合數水南流經城東來會又東南入外夷界牙母魯克池在前藏城西南中有三山米底克池在江達城北西南流爲米底克河折而西流東合一水北合一水至前藏城北折南流西合數水曲折東流又西南流東合一水西合一水南合一水經前藏城南而西北合一水會噶爾招木倫河東南流入雅魯藏布河騰噶里池在前藏城西北上源曰搏楚河出後藏城西北山東流爲舒魯池又東爲當拉池又東爲達爾古河又東爲騰噶里池岡底斯山在阿里城東北其北曰僧格喀巴布山其南曰郎千喀巴布山其西曰瑪布加喀巴布山其東曰達穆楚克喀巴布山諾莫渾烏巴什山在前藏城北其北曰巴薩通拉木山朗布山在後藏西北西藏大臣所屬達木蒙古八旗在前藏北又所屬納克書等土司三十九族皆在前藏東北與西寧大臣所屬玉樹等土司接西藏東至四川雅州府雲南麗江府界東北至靑海界西北踰大戈壁至伊犂界南至怒夷哲孟雄部落廓爾喀界西至巴達克山痕都斯坦界
鎮撫事宜
(西招紀行詩)
(・・・)曲水巖疆道 曲水地名自前藏西南行一日宿業黨又行一日宿曲水曲水者東西雙溜紆迴湍激故名此地東來之水曰藏江其源出拉𪮫東北西來之水曰羅赫達江其源出崗底斯即所謂鷲嶺是也山在藏之西北極邊薩喀阿哩布陵境上秦關百二同曲水形勢險固有兵數百雖萬人無能踰越 西招第一隘戦守事倍功此地多農民有粮草故云可守可戰過江傍鎻橋捨此無他渡 由曲水前行三十里過渡有皮船此外另無渡口雖有鎻橋僅三縄惟土人行之他有過往湏用船渡此即羅赫達江也前至孤山寺趦趄恐失歩江南岸有巖岑狭徑歩履維維艱亦一要隘也巴則西崑崙自鎻橋前行五十里過嶺山名巴則又名西崑崙 綿亘割朝暮過一大嶺復越高峯長約二十餘里旁臨洋卓海 嶺南有大海子番名洋卓雲角二分惴烟霧嶺頭高聳路徑崎嶇旁臨大海是又一要隘也較閲江孜汛江孜地名自巴則宿白地又宿朗噶孜過宜椒大山宿春堆次日始至江孜汛有守備一員漢兵二十名畨兵五百名一律較閲其鎗箭陣勢頗為練習(・・・)南通帕哩邊帕哩地名則帕克哩也自江孜南行七日至此有正副營官二員邊外與布嚕克巴部落交界該部長曽於雍正十二年遣使入貢   賞有額爾徳尼第巴之印人頗恭謹崇黄教世與達賴班禅通好其部西通廓爾喀境内道路平坦廓爾喀毎貢象馬皆由布嚕克巴送入帕克哩 是為南大門屏藩有巨川水深溜且急廓畨無敢前帕克哩為藏地南門保障西南界連孟雄部落其部人戸無多向與唐古忒通好西有大河名藏曲唐古忒𠋣為險津要隘先是河西原有哲孟雄所属人戸後經廓爾喀侵佔以河為界盖因藏由水深溜急不能船渡僅有鎻橋數䋲廓畨無能踰越是藏曲既為哲孟雄保障又為帕克哩屏藩此等情形江孜汛防官兵咸宜深𢘻 更有干壩隘由帕克哩西行三日至干壩有第巴駐此(・・・)憶昔賊僥倖未遇此勁戎辛亥年廓爾喀賊衆僅千餘人入自聶拉木走協噶爾繞至薩迦溝攻薩迦廟未下賊皆跣足歩行深入無援而其火葯僅各有三出衆心已形疑懼乃探知後招無備班禪已避至前藏遂率沿途裏掠之唐古忒男婦頭上皆纏以布揚言衆萬餘進至札什倫布時僅有都司徐南鵬率漢兵數十名緊守營官寨賊攻不下恰有招集之唐古忒兵民千餘人與賊接仗敗之賊少退却正宜竭力攻𠞰况藏地毛牛最多且有蘆草清油酥油如用齊田單之火牛陣以油浸草束牛尾夜晩燃之發縱撲賊我兵随後擂鼓喊進亦必取勝而唐古忒統率之人不知紀律恃勝不備被賊乗夜轉攻畨兵大敗賊衆即入招肆掠而遁彼時如有現在之勁旅不但賊不能如是猖狂亦斷不敢如此深入余詢𢘻情形憶昔賊得生還者豈非僥倖也哉(・・・)策馬彭錯嶺觀山胄次開由札什倫布走崗堅喇嘛寺過花寨子共行三日至此有大寺依山傍水森森然楊木萬株初不意此處竟能蓄材如此因而胷襟豁然諭令各處空間所在多為栽植亦敏樹之一端也 天險不可升曷禁意徘徊寺東西山路凹凸陡險者數處雖無戌守敵亦弗能深入是為天然要隘較之曲水關口尤為險固(・・・)協噶地名即協噶爾山突兀官寨臨浮屠自甲錯過羅羅塘共行二日至此微有田禾官寨居山頂下臨大寺寺寨相依勢頗險固僧俗善守禦失利窮賊渠辛亥年廓爾喀入寇至協噶爾時寺僧頗有主宰協同營官等力戦堅守賊屢失利假道薩迦廟潛抵班禪廬賊攻協噶爾不下又以甲錯路險未遑直入即協噶爾東北前進走薩迦繞至後招 囘巢懼由此徑竄喀達墟賊衆深入無援急欲回巢因懼協噶爾僧俗截戦故不敢仍由原路自札什倫布走崗堅喇嘛寺入花寨子南首之轄布山溝由薩迦廟南繞至喀達隘口以遁喀達東距定結僅四日程此為緊要關隘所有後藏定日各汛官兵咸宜知之 定日當要衝量為設防汛定日汛名其地本名第哩浪古自協噶爾宿蜜瑪次日行六十里至此此汛新設漢兵四十名畨兵五百名有守備一員統領操演閲其技藝頗為健鋭除江孜後藏定日三汛前藏尚有大汛遊撃守備等統領漢兵四百六十名畨兵一千名共計衛藏四汛漢兵六百六十名畨兵三千名時常訓練可為𠡍旅其畨兵心雖怯懦要在講習作氣怯者自勇矣西南近邊隘獨立三關鎮定日汛岔路有三一西北行四日至宗喀宗喀西南行三日可抵濟嚨邉隘一西行二日即抵聶拉木邊隘一南行三日可抵絨轄邊隘此三處邊外均與廓爾喀毗連絨轄在喀達迤西相距路程僅四日定日一汛可謂獨鎮三邊 通拉果荒凉峭壁摻天長通拉山名自定日西行十餘里入山風大異常寥無民居怪石陡壁偏坡流沙長約百餘里(・・・)路經鞏塘拉山名上下馬徬徨雲峯削不成沙磧浩茫茫自拉錯海子前行二十里上山走十餘里至山巔馬已疲矣既過山巔路益陡峻有流砂馬歩維難真是天然險要盖辛亥年賊攻宗喀未下即不敢進越鞏塘拉者懼險之故也西旁瓊噶寺下至山根西行二里許路旁有一小山上有大寺名瓊噶爾寺後有泉亦係扼要之區 南低宗喀宗喀地名瓊噶爾寺南行十六里至此 堡寨稱堅固疑諜守有方營官寨後接喇嘛寺周圍有墻垣勢頗堅固辛亥年駐藏大臣派緑營軍功陳謨潘占魁二人同營官薩木珠等卒畨兵二百名守駐寨堡賊衆屢攻未下伊等竭力固守毎夜多張燈火晝則歌唱自若故賊疑而遁回察木卡此兵少守禦有方之善已蒙  聖恩嘉奨其軍功營官皆  賞戴頂翎 衮達人烟少衮達地名自宗喀西南行一站宿衮達路險五月河水漲發時湏繞大山而行途間居民㝡少(・・・)濟嚨地名自卓黨行八十里至此 畨黎聚田肥稞麥良濟嚨為衛藏極邊外接廓爾喀西南行十日可抵陽布畨民大小四百餘戸地氣和暖一年兩熟 民俗㣲有異人情兩面望厥端果安在無名榷税傷此地原無防戌雖有正副營官二員不過僅知収粮斂賦而已從前廓爾喀入㓂既至濟嚨畨民等無能敵禦竟自順從因察其故縁唐古忒向不知撫䘏百姓且以濟嚨田肥多産稞麥凡有運貨至宗喀以内貿易者率由宗喀營官抽収牛粮各色雜税實為苦累日久怨生以致心存兩望於是宗喀等處百姓有背塩赴濟嚨易粮者該處畨民亦即私行抽税分用其營官等亦不之問此復成何事體因諭以  聖主鴻恩及達賴喇嘛慈悲其濟嚨宗喀互相抽税一事㮣行嚴禁並将兩處無名雜賦分別減免各發給印照以垂永久且有  恩賞銀兩分別撫䘏衆畨民無不忻感叩謝  天恩立見民情悦裕似皆誠心内向矣惟徳可固結衆志堅城防邊地既無戌守惟有布徳可以固結人心要在訓誨營官善為撫養百姓使之漸知戦守之方人各遵信奉行咸能自固疆域則外患無自生矣毎年仍應留心訪査於此等極邊地方或有夏雨冬雪過多成灾者即飭噶布倫等差派妥人由商上領項前往賑濟並委妥實營弁一名同往撫䘏安慰暁示則民心永固矣即近藏各属百姓如遇灾荒亦應酌量䘏賞 薩喀隣宗喀薩喀地名東南界連宗喀西南與廓爾喀作木朗落敏湯交界北接阿哩陽薩喀以北與阿哩地方為隣西北與阿哩所属之布陵地方交界阿哩乃衛藏西北極邊駐有營官二員邊外西北與拉達克汗部落交界由拉達克北行月餘可抵回疆業爾羗地方康煕年間準噶爾策凌敦多布曽由回疆經阿哩至藏滋擾是阿哩地方從前為西招要隘阿哩之西南半月路程所属布陵地方駐有營官一員為阿哩營官統轄境内有崗底斯大雪山相傅為名勝境外南與廓爾喀作木朗等處交界西與庫諾部落交界所有此一帶拉達克庫諾落敏湯作木朗皆與唐古忒和好惟作木朗一部漸被廓爾喀侵佔迨盡此本界外之事與唐古忒並無干渉然所有阿哩布陵薩喀等處邊民必飭交營官妥為撫養以結人心可期永為保障 遊牧缺禾稼生計惟牛羊民力苦竭蹷背塩以易粮薩喀草地無田禾民皆遊牧畜牛羊以養生納賦地方寛闊駐有營官二員管理尚有所属之桑薩偏溪兩處地方各有小頭人分管數十年來民多窮困幸境内北有塩池百姓常往還行四十餘日背塩赴濟嚨易米以度日納賦余於濟嚨道中曽見此等易米之人詢𢘻其苦况實属可憫 昔有千餘戸今惟二百强壹是苦征輸蕩析任逃亡此地早年原有百姓一千餘戸牛羊亦本蕃孶實因賦納過重人口日漸逃亡以致薩喀桑薩偏溪三處共止剰有百姓二百九十六戸人戸既少所畜牛羊較前止有十分之二査其應納正項酥油及抽収牛羊税銀外尚有數千兩無名税賦種種苦累民不堪命因憶及薩喀境内之塩池久為廓爾喀希冀此地百姓若不及早撫養或致盡數逃亡則塩池未必仍為衛藏之所有逐諭以  聖主隆施並達賴喇嘛慈悲所有薩喀百姓除應納正項酥及二年一次例収之牛羊税銀外其餘無名賦納盡行豁免並發給印照以垂永久仍飭令該處營官留心招集流亡漸次安業幸遇
皇恩溥子恵救蠻荒 此等窮苦邊民幸遇撫䘏在在無不均沾(・・・)繼以減賦納邊氓乃阜康所有濟嚨
宗喀薩喀三處百姓皆已減免税賦其聶拉木絨轄喀達定結帕克哩阿哩等處畨民租賦明均為減免並示體䘏謹将辯理情形入奏仰䝉  聖鑿允准是邊徼窮畨盡得休養其生計寛舒人心自固(・・・)濟嚨通拉孜拉孜地名在彭錯嶺甲錯山中間旁臨羅赫達江即曲水之上游也余自濟嚨旋程經宗喀轉向東北走桑薩過達克孜阿木陵共行十二日回至拉孜東南入山西徑至薩迦溝薩迦達後招薩迦廟距拉孜僅百餘里其呼圖克圖傅世最久打箭爐一帶土司畨衆無不傾心欽敞相傅為釋教之祖釋迦佛曽出家於此西宗喀巴又從學於薩迦云其地方數百里百姓亦僅數百戸喇嘛不過千餘有田禾有水草僧俗頗屬安静由其東北行三日迴至札什倫布(・・・)
鎮撫事宜
(秋閲吟)
(・・・)
曲水業黨至此九十里鐵索橋換烏拉
曲水即楮湑漢音非蠻語曲水地名唐古忒語水曰楮漩流曰湑
關隘關門依山臨水註見紀行詩
(・・・)
巴則曲水至此五十五里
巴谷巴則唐古忒本呼巴孜巴峰也孜高也 羊腸路靈山左右泉深陂沿麓作山根一帶渠似天然引漑陌阡田轉上嶇灣徑旁臨不測淵巴則山陽有大海子畨名羊卓雲角又名雲錯梵語錯海也環山四百餘里 水平程自穏秋暖馬争先麥熟此地氣候暖有兩熟者深秋始穫蠻郷慶欣看大有年
白地巴則至此九十里
白地海邊秋汪洋沿往復自巴則走白地至朗噶孜倶紆繞海㟁而行 龍淵雖廣大造物包荒獨學量宜知天養心可穫福徘徊㤀路紆即景堪娯目
朗噶孜
白地至此九十里換烏拉
層巔朗噶孜高聳佛頭青朗噶孜本名那噶爾孜畨語那鼻也噶爾白也孜高也白山鼻上叠砌營官寨形似佛頭官寨惟僧主畨民好聽經時和人樂業嵗稔稻連町暫宿安行帳晨征尚帶星西招山野深秋往往午後多風固宜早發早住
春堆朗噶孜至此百二十里
納錦崗桑麓濟科嘉布山相傅通衢護咸禱菩薩蠻納錦濟科皆雪山唐古忒咸稱菩薩護法能怙恃行人故過往皆禮之
(・・・)
彭錯嶺花寨至此百一十里屬後藏換烏拉
廟側有巌崗直壁下臨江彭錯嶺山勢雄峻營官寨高居山巌而廟在山根近臨大路廟東五里有巌道下臨崗噶固是三關一因置千載防 札什倫布迤西通衢有三左即薩迦溝前已相地 奏請動項置卡隘中則珠鄂嚨迤北是為右路中左既有卡隘右路不可無防因令依山築卡以為保障工作無多費班禪僅費百金利益保封疆寨卡互維持制律用知方營官寨在新卡迤西又居山頂自成掎角之勢中左右三關如分中鎗手數百可破萬敵尤在督率有方兵心有主耳
嘉湯彭錯嶺至此六十里屬後藏
昨宿山旁近水旁彭錯嶺 濤聲不息送秋光挿天峭壁連星月傍寺森林闘緑黄清暁溯流即崗噶江源出崗底斯雪山 登翠麓午前緩轡至嘉湯烹羊煑粥呼羣從𫀃䄌噶布倫札薩克喇嘛卓尼爾通譯等一行居右征衫守備等官及兵丁等一行居左 
滿座香
(・・・)
行觀拉孜地東南通薩迦西南達定日聶拉木西北經阿木嶺達克孜桑薩直通
宗喀濟嚨
(・・・)
協噶爾 羅羅塘至此五十里換烏拉
協噶近荒邊烏拉踴躍先俗僧兼應役何惜費千圓此地喇嘛有馬願與百姓同出應役甚為踴躍
密瑪塘協噶爾至此七十里
策馬過岩峡自協噶爾暁發西南行數里山名羅哩夾溝僅容一騎 前之果瓊拉山名釋曰小山門為協噶爾屏障
(・・・)
初閲未經由乙夘年由定汛行兩日至聶拉木過嘉納山走伯孜拉錯始至
宗喀此次詢𢘻聶拉木秋収豊稔畨民樂業而定日西隘路達宗喀且係戌申年廓爾喀入寇所經應即査閲况路程與經聶拉木等騎從亦無勞頓 小憇嘉溥地名屬後藏 前程路轉悠㣲霜秋草潤晴日晩風柔懸足羣羊聽應知無獵謀過嘉溥爾仍係前藏協噶爾營官所屬一帶山潤草肥野有黄羊見人不驚惟懸足而聽縁唐古忒向不畋獵人或即之則風雪立作以此山野皆然固非獵場可比
(・・・)
聞昔廓爾喀長驅經此山戊申年初入寇由莾噶布堆定日一帶至協噶爾 大兵臨協噶小醜乞和還是年有  欽差大臣及成都將軍提督兵迎至協噶爾廓爾喀乃乞和還巢
(・・・)
既書前所歴又叙却敵圖此次吟叙路程尚缺前所經行聶拉木數站因補書之復憶及乾隆戌申年廓爾喀入寇本係兩路一由濟嚨宗喀波絨巴洋阿拉山定日大路至協噶爾一由聶拉木通拉山定日會於協噶爾賊皆跣足著履鮮能急走而乗馬者甚多形與在藏貿易之巴勒布相同固非勁敵我兵應由洋阿拉等處截其歸逕已見前注至其仍由聶拉木回巢者應自羅羅塘分兵出協噶爾南山迤南遶至定日通拉山峽伏而撃之必勝或即於協噶爾西之果瓊拉一帶伏兵截戰亦可全勝所有衛藏西南沿邉帕克哩定結甘壩喀達絨轄形勢畧見紀行詩
拉錯海子叠古蘆至此九十里
(・・・)
宗喀拉錯海子至此百一十里換烏拉
兩越鞏塘拉山名重來
宗喀此處有營官註見紀行詩田禾灾被等征半抒民累 有畨民稟訴田禾夏被虫食秋復霜打所𫉬稞麥止四五分因飭噶布倫察實諭以達賴喇嘛慈悲蠲免本年徴糧一半
衮達
宗喀至此百里
衮達隷
宗喀經行靈瓦昌湯山名
(・・・)
濟嚨邦馨至此二十里
巡閲來邊境遐藩忱悃將廓爾喀王遣其頭目二人随帶兵役背夫共三十七名前一日至濟嚨候迎呈獻爪果菜蔬以及米麺食物並具稟請安表其誠敝
(・・・)
濟嚨達陽布緩程十日赴藩使急趨來使稱該王令伊等速來因赶緊九日行抵濟嚨因知疆外路因來使所述詢諸前曽經行之人濟嚨外有色新卡有熱索橋有包達木有協布魯地有堆補木有帕朗古有吉爾濟有別蚌宗有潑冲拉山有賈喀呢有腔孜崗有朗卡格密迤南即陽布共十八小站毎站三四十里不等通計約七百餘里
(・・・)
時曽諄飭除私斂今已咸遵俗化淳是時詢𢘻
宗喀濟嚨畨民不睦營官因之互相抽𠬧貨物牛隻等税遂嚴行禁止今巡訪知宿弊已革畨民歡悦且兩處和睦向之惡習已除
(・・・)
落敏小畨氓使衮達迎落敏湯係邊外一小部落地在濟嚨
宗喀西北其原委詳見綏服圖詩該部長名旺結多爾濟今聞巡閲遣使行六日至衮達具稟請安
(・・・)
足資衛羇麼不可輕况是木珠戚勸義慰殷情該部長之妻係
宗喀營官薩木珠之姊因並賞其夫婦縀疋香珠哈達佛尊乾隆戌申年廓爾喀入寇至宗喀時薩木珠同軍功陳謨潘占魁固守官寨殊為奮勇出力已詳紀行詩
還宿
宗喀次日供奉
帝君聖像於瓊噶爾寺
瓊噶巖巖勢山巔梵寺空
瓊噶爾喇嘛寺高居山頂勢頗巖峻在
宗喀迤北久無僧住亦無佛像 敬供
關聖帝威遠鎮西戎乙夘年過此矢願供奉 帝君永安邊境今塑像擇吉安奉寺内令
宗喀喇嘛住持營官照料月給商上錢糧以供香火春秋先期由藏撥銀就近遣營官備牲敬祀倶交噶布倫遵辯
霍爾嶺由宗喀還越鞏塘拉大山至此九十里屬
宗噶
(・・・)
恰木果霍爾嶺至此屬
宗喀
(・・・)
宗鄰暫小憩 
宗喀近隣薩喀由霍爾嶺行五十餘里至薩喀東境該處營官於此敬備茶尖復登拉薩爾山名亦係大嶺乙夘年閲邊旋程經此既過山又係宗喀所屬之地再至藏江際過拉薩爾山行五十餘里又至前所宿之恰木果地方此地旁臨藏江其源發自崗底斯雪山
列克隆 恰木果至此八十里屬
宗喀
(・・・)
湯谷達克孜至此百四十里屬薩喀
(・・・)
桑薩湯谷至此百三十里屬薩喀
(・・・)
防㣲謹細㣲薩喀南界落敏湯外通廓爾喀其西北界連阿哩境有塩池是為邊外一帶希冀者此雖細㣲不可不慎其運塩易米註見紀行詩安民斯保障蠲賦僅幾希保障邊地全資百姓蠲賦無幾獲利無窮
札布桑堆桑薩至此九十里屬後藏
遊牧人安恬鞭牛運池塩塩池在阿哩境内此地畨民以牛運塩日行三十餘里還須四閲月班禪甞懷撫賦税不曽添
阿木嶺札布桑堆至此六十里屬後藏
(・・・)
問訊天池自阿木嶺東行七十里有海子唐古忒呼為那木錯乃畨語天池也
(・・・)
四渡崗波秋閲冬九月十九日立冬二十三日由札什倫布旋程東北行七十餘里西渡藏江乃至額莫爾崗宿第一次在曲水迤南渡江係自右而左二次渡江在達克孜迤西係自左而右三次渡江在拉孜迤南係自右而左往復共四渡皆崗噶水也先時過渡惟有皮船四處皆有木船矣霜峰晴暖路從容問田省牧為籌晝一帶秋収豊稔惟那木嶺西之瓊地方山溝内有前藏屬民十九戸百六十口後藏屬民五十戸二百九十四口因被雷災嗷嗷待哺即飭噶布倫及後藏卓呢爾等諭以達賴班禪慈悲計口毎日給〓(米+处+目)粑若干一月一發散至來年秋成為止並着明春借給籽種無誤耕作二十七日至瑪爾江游牧訪知該處百姓原有五十六戸現已流亡三分之二縁正賦外商上造佛派繳木炭積久折銀毎二年不下萬餘兩其逃亡者即向現戸攤派一帶游牧均為苦累甚以叩賀  天喜進佛為詞又行加派實非情理随告知達賴喇嘛濟嚨胡土克圖飭噶布倫通行暁諭准照實戸交納永革攤派加派諸弊 達木觀兵過玉峰乙夘年巡閲由陽巴井東行七十里宿徳慶又六十里宿朗孜又六十里抵前藏今往達木較閲自陽巴井分路東北行八十里宿霞菩提大雪山根又八十里宿甯仲湯泉又八十里乃至達木
(・・・)
還抵前招由達木東南行八十里宿錯羅鼎草地又四十五里宿拉康洞換烏拉此迤南有田禾由此西南行七十里宿達隆又七十里宿倫珠宗又八十里宿嘉里察木又七十里宿薩木多嶺又八十里乃至前藏
(・・・)
Vandermaelen1827m-83 Aridsong
Weiland1827m Aridsong
皇朝一統輿地全圖1832m 阿里宗城/宗喀
(編註:異なる街として表記)
Arrowsmith1832m-33 Aridsong
Lapie1832m Aridsong
Ritter1833m1 ARI-DZONG
SDUK1834m, India X Aridsong
雲南通志稿
(巻之八 / 地理志一之四 / 輿圖四 / 諸江發源圖)
雲南大江四曰龍川江曰潞江曰瀾滄江曰金沙江源皆自西藏來而舊志於金沙江僅云出吐蕃犁牛石下於瀾滄江僅云出吐蕃嵯和歌甸究之犂牛石嵯和歌甸爲今何處皆不能明若潞江出雍望舊志竟云不知是何夷境甚有見江中狗頭人順流而下遂謂出狗頭國尤未當龍川江舊志言之鑿鑿云源有三一發七藏甸一發界頭甸馬鹿塘一發雪山之麓不知七藏甸爲明光河雪山麓爲雙河竝入江之小水非眞江源若界頭甸馬鹿塘乃眞龍川江然其源遠自西藏至此入境非發源於此則其眞源仍不能知至大金沙江舊亦在雲南境各志書祗能據張機之考言其下流上源亦不知也蓋由西藏舊屬吐蕃不通中國元明雖置烏斯藏然隔於吐蕃僅羈摩勿絶而巳非實有其地是以載筆者無從識之我

聖化遠被無外西藏吐蕃之地盡入版圖
大淸會典
大淸一統志諸書班班可考所宜分晰而釐正之者舊志諸江發源圖僅載其圖未悉圖中之故於山川諸條仍沿舊訛且此圖巳越百餘年山川部落地名久經譯改名又時有舛錯未能一一審定今重爲更正訂爲全圖酉藏自四川雲南徼外西行愈遠愈高至岡底斯山而極諸江之源皆在其東中原南北諸條之山盡從此發脈則岡底斯山乃眞崑崙也岡底斯山以西之水爲岡噶江不入雲南圖中竝載者欲以見皇輿之全且爲言地理者窮其究竟也岡底斯山東北爲黃河源然河源實發於葱嶺于闐所謂漢武帝按古圖書名爲崑崙者至蒲昌海伏流再出不始於火敦腦兒山海經史記漢書水經注之言具在後儒多襲元史之謬經
高宗純皇帝論定萬古爲昭以不入雲南不及詳敘顚末僅畧圖其近諸江者近雲南之水爲大金沙江其源最遠出自岡底斯山東南三百里後藏阿里東北卓書特西北之達穆楚克喀巴布山曰雅魯藏布河東南流納西南庫奔岡阡山水又東納西北來嘉克嘉河又東納北來阿拉楚河又東那烏克藏布河自桑里池西流納諸山水折東南流來會又東郭永河會龍列河蓋楚河朱克河東北流來會又東南南納古結爾阡山水又東作噶爾河南自巴魯岡穆里山東北流來會又東經尼雅穆山東南珠薩楚河三源合東南流會諸水又東會加巴蘭河南流來會又東經拉克卓藏里山南翁楚河會佳隆魯河竝自岡綳尖山北流來會又東式爾的河自南北流滿楚河自北南流竝來會又東經
宗喀城西北薩布楚河東自舒爾穆藏拉山西流會濟嚨城北來合流水又西至宗喀城北會南來郭阡當鍾山水西北來會折東北流薩爾格河自東北拉布池西南流會諸水折東南流來會又東北折東流納南來舒爾穆藏拉山水又東流納北來阿穆楚池水又東流納南來瑪沁巴山水析北流又折東流納南來拉爾古東雜山水又東流納東南桑馬岡阡山水折東北流多克楚河自西北會爲阿穆珠克池西南流出折東流會諸水折東南流來會又東北流會北來結特楚河又折東流會北來鄒索克布山水又東流經後藏扎什倫布城西北會南來當楚河又東經扎什倫布城北又東年楚河自南江孜城合諸水北流來會又東經佳布拉山北商河自西北合諸水東南流來會又東北納布克什里山西麓水又東隆干河自南北流來會又東北納布克里山東麓水又東走扎什城南牙母魯克池北又東稍南經前藏布達拉城西南噶爾招木倫河自東北米克底池西南流諾莫渾烏巴什山中曲折納諸水經前藏布達拉城南折西北納帶裕爾山諸水折東南流來會又東經布達拉城南集鍾山北又東納南來雅拉沙穆布岡里山水又東納北來一水又東又納北來一水折東南納南來一水又東南流納南來雜里山水又東南流岡布藏布河西北自章爾松阿山南流至江達城東南會西來巴隆楚河又東南會北來巴麻穆池水折南流會西來牛楚河水又西南來會折東流納北來底穆字河折南流至緬甸孟養北境陸阻地爲大金沙江會西來大車檳榔兩江會流水大車江一名奈楚河自西藏牙毋魯克池南東南合葉額河穆楚河經哲孟雄部落東來檳榔江一名朋楚河自西藏舒爾鍾瑪山東南流合綽羅克河又東南合結楚河隆岡河長楚河諸水折南流合尼雅河帕里河又西南流合紐楚河折東流經哲孟雄部落會大車江入大金沙江巳詳兩江入海圖中雲南之水其最西爲龍川江蕃名薄藏布河源出拉里城西桑建桑楚山南麓為桑楚河東南流會東來之公楚河又東南曾西北來一水又東南會北來衛楚河折南流會西北來一水又東南流會北來二水又東南至薄宗城南雅隆布河東北自碩般多城南姜瑪隆里山東南流會諸水折西南會東南來之帕楚河西南流來會折南流經巴穆布春布岡里山巴哈里山西折東南經都克里山東又折西南又折東南州入怒夷界綽多穆楚河自巴哈里山南麓東南流爲羅楚河會西來察楚河又會北來們楚河東南流來會東南入騰越廳境卽舊志所謂界頭甸馬鹿塘者也(・・・)
Klaproth1836m Ari dzong
Berghaus1843m Ari dzong
Lapie1851m Aridsong
Weiland1852m Aridzung
欽定西域同文志
(巻十八)
宗喀爾: 西番語喀爾郊郭也
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p63, p64, p128)
Mnga-ris Ljongs-dga
(宗喀, 榮哈, 阿里宗)
Stanford's Map1857m Aridsong
Vorderindien-II-1859m Aridsong
西藏全圖1862m  宗喀
MGW1874m-IX Ari dzong
Montgomerie1875m Jongkajong
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Dschongkadschong
Markham1876, lxxix, cx Jonka-jong: Probably the Ari-jong of D'Anville's map.
GSI1877m Jongkajong
Canal Map1886m Jongkajong
Wood1887, p3, p10-12, p16-17 Jongkhajong
Morgan1887m Jongkajong
Dutreuil de Rhins1889m Ari dzong
RGS1894m Jongka Jong
Stieler's Hand-Atlas1894m-60 Dschongkadschong
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
 後藏札什倫布城在前藏西九百里至
京師一萬一千七百八十五里其東江孜城其西丁吉牙城絨轄城聶拉木城濟嚨城
宗喀城阿里城雅魯藏布江即大金沙江出阿里城東達穆楚克哈巴布山三源合東流右納枯木岡阡山水又東北江加蘇木拉河出沙苦牙拉麻拉山合數水及擦爾河東南流注之又東左納阿爾楚河又東經卓碩特西南納鳥克藏布河自桑里池西流合拉立客山水商里巴噶山水祖倫山水穆克隆山水達克隆山水又西南注之東南流經噶丹南郭永河四源一出昂則嶺為隆列河一出蓋楚岡阡山為蓋楚河一出塞丹山為珠克楚河一出拉魯岡阡山為拉楚河合東北流注之又東右納蘇穆珠池及作噶爾河水又東受薩楚河河上源曰佳克拉爾河出薩噶部落西北岡阡諸山六水合南流察烏河出拉主客山色爾古河出祖倫羊巴木二山及昂色山水昂勤宗山水合東流注之又曲折南流左右各納數小水注雅魯藏布江雅魯藏布江又東左納一小水又東甕楚河四源一出圖克馬爾他拉泉一出那木噶山一出達克他拉泉一出査穆東他拉泉合東北流注之又東碩爾底河三源一出沙盤嶺一出碩拉嶺一出岡拉瓦尖山合北流注之滿楚河合斜爾充山撇龍山二水岡充査達克山三水拉克藏卓立山水南流注之又東右納一水至宗喀城西北受薩布楚河河二源一出岡拉瓦尖山東麓一出牛拉嶺經阿里宗城西合流拉穆措錫穆措泊合南來之達爾楚河拉楚河四小水北來一水東流注之又北經宗喀城西注雅魯藏布江雅魯藏布江經宗喀城北又東折北受薩噶藏布河河自拉布池西南流必普塔克拉克山水合拉隆哈爾山水南流來會又左納拉普岡沖山水右納諸山水經薩噶西右納魯河左納薩楚河又南折東注雅魯藏布江雅魯藏布江又曲北折東南流經珠克定北又東右納二水又東阿穆楚池南流注之又東二水合北流注之折北左納隆措朗措泊又東莽噶爾河出那拉古董察山北流注之又東經章拉澤城西鐘里山水北流注之又經城北而東受鄂宜楚藏布河河出章阿布靈城北楚拉里山合一水西南流匯於阿穆珠克池多藏岡山水亦南流匯焉又西南出折而東南復匯為龍岡普池又東出拉噶章蘇河合伯堅泊水東北流為達克楚河來會又東右納江楚河經章阿布靈城北又東左納拉山水又東鄂宜楚河出納藍嶺東南流來會又折南注雅魯藏布江稚魯藏布江又東北右納卓隆河二水左納結特楚河經札什倫布城西北打克朋楚河南流注之薩布楚河三源一出拉楚米山一出紅羅山一出卓謨山合為噶楚河左納桀河右納當楚河來注之經城北又東受年楚河河二源一出卓謨拉里山東一出順塔拉嶺合北流為章魯河又北經娘娘廟東拉隆河達里河八小水合西流來會又北經江孜城拜納木城西忝楚河二水並東北流注之又東北經札什倫布城東注雅魯藏布江雅魯藏布江又東尚河出尚納穆林城西北姜札拉阿山及縐索克布山佐山諸水合南流注之又東流入前藏界岡噶河出阿里城東境狼千喀巴布山北麓有泉湧出匯為池西北流有二水合西北流來會又西受公珠泊水泊二源一出達克拉公馬山西南流一出麻爾岳穆嶺西麓西流潴為泊伏流復西出為池又西流右納自北來三水西南流與岡噶河會岡噶河又西匯於瑪珀穆達賴池北來二水亦匯焉又西出復潴為朗噶池孟格挿素阿爾坦河出岡底斯山南麓三源合西南流亦匯焉又西南出為狼楚河經沖隆城南至古格札什魯穆布札城西南楚噶拉河出藏文嶺西南流注之又西折東北流經澤布隆城東西北流經城北屈西流經楚穆爾底城北又屈西流至西境桑納蘇木多地受爾拉楚河河出岡底斯山北僧格喀巴布山麓有池匯諸泉水西南流又西藏文嶺水北流注之又西北一水自大雪山西流會彭冊水西南流來會又屈西北流野公泉水西南流注之又西北經札錫岡城西右合一水又西復右合一水又屈西流有二水合西南流注之又屈西多克楚河西南流注之又西楚納克河亦自東北山西南流注之又屈西經拉達克城南又西折南又屈曲南流與狼楚河會狼楚河又西南經畢底城西南又曲折東北流復經楚穆爾底城西南境南流至那克蘇拉穆多北境會瑪楚河河出阿里城北麻木佳喀巴布山東南麓有池東南流經噶爾多穆城北折西南流經其城東又西南經阿里城東右合一水又經日底城東右合一水又西南一水自街拉嶺北流注之又西南與狼楚河會始名岡噶江又東南入外夷界蓬楚藏布河出薩喀部落東南上源三一出舒爾穆藏拉山一出錫爾中瑪山一出瓜査嶺合南流又東南右納瞞楚河佳克楚河左納綽羅克河又東南右納勒楚池及二小水經羅錫哈爾城南東流折北結楚河出拉喀拉布山羅楚河出牙噶隆山及岡木阿山合南流折東北注之又東南長楚河三源一出林窩拉山一出龍岡阡山一出蘇枯岡阡山合南流右合吉楚河左合郭楚河來會又西南注蓬楚藏布河又西南經哲穆宗城東北綽拉嶺水訥色爾山水阿巴拉山水珠穆朗瑪山水測林布山水丁拉嶺水合流為牛藏布河東流注之又東南經帕里宗城山帕里河出城東北噶爾楚池西南流入札木楚池又西南合四小水經城北來注之又西南鈕楚河二源一出喜拉岡參山一出岡布紇山經濟嚨城合東南流左右各納一水經雅爾瑪城北又東南注之又東南入廓爾喀界達魯克池在者巴部落西北隆布河合諸山水北流潴焉其西為拉鞠河在多角克池之北査布也薩噶鹽池在達魯克池北朗布泊又在査布也薩噶鹽池北達爾古藏布河上源為摶楚河北流折東匯為舒魯穆裕措池二小水合北流亦匯焉又東北為當拉裕穆措池楚拉里山羅拜謨克布山二水合東北流匯焉又東北流入前藏界左穆車東池在丁吉牙城東集布隆渾身瓦河合一水南流匯焉其東北二小水亦合流匯焉阿爾古池在阿里東北林沁蘇伯池在阿爾古池東伊克池巴哈那穆爾池並在北境岡底斯山在阿里城東東界前藏西界巴達克山北界新疆南界廓爾喀
Grenard1899m Djougka dz.
西蔵全図04m 阿里宗/宗喀
(編註:異なる街として表記)
RGS06m -
Hedin09m3 Songka-dzong
中華民國分省精圖11, 第十八圖 宗喀城
Saint-Martin12m Djoungkhar Dz.
SOI14m Jongkha Fort
Hari Ram15m1 Jongkha Dzong
Hari Ram16m Jongkha Fort
SOI 17m Jongkha Dzong
Herrmann22m  阿里宗城 Ali-tsung /宗喀 Tsung-k'o
(編註:異なる街として表記)
 
中國新輿図25, 第二十六圖 阿里宗/宗喀
(編註:異なる街として表記)
SOI-1/100-No.71-25m Jongkha Dzong
中國古今地名大辞典31 ・【宗喀】 在西藏札什倫布西。隔喜馬拉雅山與泥泊爾對境。有定琫駐防。(p449)
・【阿里宗城】 在西藏札什倫布西南七百六十里。(p563)
SOI-71H-31m Dz. DZONGKA
/ DZONGKA (編註:地域名として表記)
SOI36m Jongka Dz
西藏地方詳圖39m 榮哈
中國分省新圖39, p53-54 (西藏) 榮哈
陸測-1/25-印71H-42m
(<- 1931_SOI)
DZONGKA
陸測-1/100-印東-4-42m ジョンカ・ゾング
National Geographic46m Jongka Dzong
AMS-1301-1/100-NH45-47m Jongka Dzong
統正社50, 第二五圖 榮哈
USAF-1/200-CL304-51m Jongkha Dzong
新中國分省圖(袖珍本)53, 29 (西藏) 榮哈
SOI-71H-55m Dz. DZONGKA
/ DZONGKA (編註:地域名として表記)
CIA-GPO-SSO-3921-55m Jongkha Dzong
Times Atlas57m Jongka (Dzongka)
AMS-U502-1/25-NH45-13-59m JONGKHA DZONG
中華人民共和國外交部60m 宗嘎宗
中華民國地圖集-II-60m-E2 榮哈 Jongka
尼中边界条約附图61m-附圖一乙 宗噶
USSR-1/50-H-45-В-70m ДЖОНКА
USSR-1/20-H-45-26-76m ДЖОНКА (ЦЗИЛУН)
青蔵高原地図79m 吉隆 (編註:2箇所に表記あり)
JOG-1501Air-1/25-NH45-13-85m Chi-lung (Tsung-ka)
[ Gyirong (Zongga) ]
TPC-1/50-H-9B-88m Zongga (Tsung-ka)
佐藤86, p595 「内府輿図ではゾンカは阿里棕和屯とあるが、これは Mnah ris rdson (kha) hoton を寫したものである(GT, p63)。」
青蔵高原山峰図89m 吉隆
清代政区沿革綜表90, p430 ・阿里宗城 --> 現在: 西蔵自治区吉隆県西北阿里宗 [85.1 E, 29.1 N]
・宗喀榮 --> 現在: 西蔵自治区吉隆県 [85.3 E, 28.8 N]
中華人民共和国国家普通地図集95, p158-159 吉隆 (宗嘎)
西蔵地名96, p580 吉隆県宗嘎(Zongga)鎮
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 宗喀宗
中国-1/100万地形図-H-45-97m 吉隆 (宗嘎)
王・杰97, p128 宗嘎
Footprint Tibet Handbook2009, p375-376 Dzongka
中国自然地理図集2010, p201-202 吉隆 (宗嘎)
西藏自治区地図冊2011, p132-133 吉隆県宗嘎鎮
日喀則地区志2011, p131-132, p1914 宗嘎鎮(吉隆県)
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p50 宗嘎鎮(吉隆県)
中国分省系列地図冊2018, p66-67 宗嘎鎮
(日喀則市吉隆県)
編者推測(Topo map表示) 蔵-3 / 蔵-4
xx / x 文献名 表記

 「阿里宗」と「宗喀」については、異なる街として表記する地図(西蔵全図04m等)もあるが、編者はMarkham1876, lxxixやWylie62, p128の註記に基づき、「阿里宗城 = 宗嘎」を考えている(清代政区沿革綜表90, p430では「阿里宗城」と「宗嘎」が同一の場所であるか明記していない)。現在の吉隆県宗嘎鎮には吉隆県の県政府がある(日喀則地区志2011, p131-132)。
 ちなみに、「阿里宗城(宗嘎)」の西側を流れる川については、Du Halde1741m-7やd'Anville1790m-48の表記及び「水道堤綱」の記述では、南から北に流れヤルツァンポ川に流入することになっているが、実際は北から南に流れネパールに入ってBhote Kosiとなる。

#3:「勢極高大積雪其上土石皆白」・・・「岡噶爾沙彌山」の山容についての記述。この表現から「岡噶爾沙彌山」が白っぽい色の山容であることが推測される。

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p31)の表記
< >内はAmiot1789, p160-161の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p241の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p31)の表記
< >内はAmiot1789, p160-161の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 岡噶爾沙彌山 (蔵/山) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 21. Ganggar chami ri - Dzang / RI ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*