*

* Set up 2023/2/10
* Updated 2024/1/1
  トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献  
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
++ *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   ++

ヒマラヤ - 7000m以上の山々 -


*附録4 Appendix 4

「欽定大清一統志」に記載された西蔵の山嶺について
(Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")

Site Map 概念図 原文・訳文 解説 参考文献
阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
++ [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] ++


[ 査拉克浪萬嶺 (蔵/嶺) ]
(29. Djarak langwan la - Dzang / LA )

++ 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p242の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p242の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)

/
査拉克浪萬嶺#1

※ 異同なし

[ 29. Djarak langwan la (M. Tcharat et M. Lanctan) ]
{ Djarak-Langwan. }
< Tcha-la-ko-lang-ouan-ling. >
蔵之北境近鹽池#2

※ 異同なし

[ a la frontiere septentrionale du Dzang, a l'est du tsaga, ou lac de sel, nomme Djapya tsaga. ]

{ Elle est au Nord de la province de Tsang, qu'elle borde jusques pres du lac sale. }

< Elle est au nord des Tsang, qu'elle borde jusques pres du lac Sale, que les Chinois appellent Yen-tche, ce qui signifie etang du sel. >
 査拉克浪萬嶺(現在のChaklam-la (5351m))は、蔵[地域]の北の境界にあり、塩湖(現在の扎布耶茶卡)に近い。 #1:「査拉克浪萬嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-14)
扎拉克郎渾達巴罕
(Jarak langwen dabagan)
Du Halde1738m M. Charak
Du Halde1741m-7 M. Charak / M. Lanktun
Bolton1774m-1 Lanctan M.
d'Anville1790m-1 Tcharac M.
d'Anville1790m-41 Tcharac M / Lanctun M.
d'Anville1790m-48 M Tcharac / M Lanctun
水道提綱 (巻二十二) -
乾隆十三排圖(十排西四)
(清廷三大実測全図集2007)
扎拉克朗女達巴漢/哲佳科阿林
Wilson1807, p278, p242  TCHARAC Mountain.
 Tibet. Situated to the east of the Lake Tarouc-Yomdsu, in the upper part of a ridge which runs south from the desert of Cobi to the banks of the Sanpoo.

LANCTAN Mountain.
 Tibet. Situated to the north of the Lake Kiesac, at the head of a ridge which runs south from the desert of Cobi along the Sanki river to the banks of the Sanpoo.
Klaproth1826, p242 Djarak langwan la (M. Tcharat et M. Lanctan)
Vandermaelen1827m-69 Mt Lanctau
皇朝一統輿地全圖1832m 哲佳科山
Arrowsmith1832m-33 -
Klaproth1836m M. Djarak Langwen la
Berghaus1843m B. Djcghiako ri / B. Tschokbo ya yamar la
欽定西域同文志(巻十九) -
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62)
-
西藏全圖1862m 哲佳科山
MGW1874m-IX -
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Dscharak langwen la
Dutreuil de Rhins1889m Mts. Tcharac Lang ouan / Mt. Tchekiak ri
Wegener & Himly1893m Tshokpo-yak-mar Gebirge / Tshekyako Gebirge
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
-
Grenard1899m -
西蔵全図04m 扎拉克朗文山 / 哲佳科山
PGM10m Tschaklam-la 5285
中華民國分省精圖11, 第十八圖 哲佳科山
SOI14m Chaklam P. 17393
SOI 17m Chaklam Pass 17339
中國輿図-1/100-塔克東-16m 哲佳科山
Herrmann22m 札拉克朗文嶺 / 哲佳科山
Cha-la-k'o-lang-wen P. / Chekyak Mt.
Bystrom22m1 Chaklam-la 5285
中國新輿図25, 第二十六圖 哲佳科山
SOI-1/100-No.71-25m Chaklam P. 17340, Sangchen P. 17570
SOI36m Chaklam P 17340
西藏地方詳圖39m 察克拉木 17393
AMS-1301-1/100-NH45-47m Chaklam P 5285 (17340), Sangchen Pass 5355 (17570)
統正社50, 第二五圖 蔡克蘭穆山口
USAF-1/200-CL304-51m CHAKLAM PASS 17340, SANGCHEN PASS 17570
中華民國地圖集-II-60m-E2 察克蘭木山口 Chaklam La
USSR-1/50-H-45-А-70m
USSR-1/20-H-45-1-76m
пер. Чаклам (5351), пер. Сангчен(5425)
JOG-1501Air-1/25-NH45-1-71m -
青蔵高原山峰図89m -
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 -
中国-1/100万地形図-H-45-97m -
西藏自治区地図冊2011, p150-151 -
日喀則地区志2011 -
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中国分省系列地図冊2018, p168-169 -
編者推測(Topo map表示) 蔵-1
xx / x 文献名 表記

 「査拉克浪萬嶺」については、Du Halde1741m-7/d'Anville1790m-48やKlaproth1826では2つの嶺とされる。旧ソ連参謀本部地形図(USSR-1/50-H-45-А-70m, 1/20-H-45-1-76m)では「扎布耶茶卡(Tabia Tsaka)」東方に記載された道路は3つの峠(北からпер. Чаклам (5351) / пер. Сангчен (5425) / пер. Ладунг (5331))を通過しており、「査拉克浪萬嶺」はこれらの峠の総称だと編者は推測している。
 1908年3月にはこの地域を探査していたHedinがこれらの峠を越えており、「チャクラム・ラはアムチェン・ラとも呼ばれる」と記録している(ヘディン65(2), p241-247)。

#2:蔵之北境近鹽池」・・・
各文献による表記は下記のとおり。現在は扎布耶茶卡(Tabia Tsaka)と表記される。
++ / + 文献名 表記
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-14)
札普也際噶打普孫鄂模
(Jabye tsag'a dabsun omo)
欽定大清一統志
「山川 (査布也薩噶鹽池), 郎布池」

[ ]内はKlaproth1826, p287の表記

{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p60) の表記

< >内はAmiot1789, p206の表記
査布也薩噶鹽池在打魯克雨木撮池北二十餘里池廣一百五十餘里内産白鹽附近居人皆食此鹽
 郎布池査布也薩噶池之北廣二百二十餘里

[ 7. Le Djabdjaya tchaghan dabsoun noor, ou le lac de sel blanc du bois madre, est a 20 li de distance au nord du precedent, a 150 li de circonference, et produit sur ses bords du sel blanc dont se servent les habitans du voisinage. ]
 8. Le Langbou mthso, ou le lac du veau, est au nord et pres du precedent; il a 220 li de circonference. ]

{    Lac de sel Djabouye-saga.
 Il est a cent vingt lys de distance au Nord du precedent. Sa plus grande etendue est de cent cinquante lys. Il produit du sel blanc: les habitans du pays des environs n'en mangent pas d'autre. Aupres de ce lac, du cote du Nord, il y en a un autre, qu'on appelle Langbou, dont l'etendue est de deux cens vingt lys. }


<    Tcha-pou-yie-sa-ka-yen-tche.
 Il est a cent vingt lys de distance au nord du precedent. Sa plus grande etendue est de cent cinquante lys. Il produit du sel blanc: les habitans du pays des environs n'en mangent pas d'autre. Aupres de ce lac, du cote du nord, il y en a un autre, qu'on appelle Lang-pou-tche, dont l'etendue est de deux cens vingt lys. >
Du Halde1738m - (編註:湖の表記のみ)
Du Halde1741m-7 L. Chapye Dsake Tonpsu
Bowen1752m-43 - (編註:湖の表記のみ)
Bolton1774m-1 Tshapitsaki-tonpsu L.
d'Anville1790m-1 Tchapie Dsake Tompsou L.
d'Anville1790m-41 Tchapie dsake ton-psou L
d'Anville1790m-48 L. Tchapie Dsake Tonpsou
水道提綱 (巻二十二) -
乾隆十三排圖(十排西四)
(清廷三大実測全図集2007)
扎布雅擦喀達布遜淖爾
Wilson1807, p242 ・LANPOU Mountain.
 Tibet. Situated to the north of the
Lakes Tchapie and Tarouc-Yomdsu, at the head of a ridge bordering on the desert of Cobi, and running south along the Sanki river to the banks of the Sanpoo.
Kirkwood1817m Lake Tchapie Dsake Tonpsou
鎮撫事宜
(西招紀行詩)
(・・・)濟嚨地名自卓黨行八十里至此 畨黎聚田肥稞麥良濟嚨為衛藏極邊外接廓爾喀西南行十日可抵陽布畨民大小四百餘戸地氣和暖一年兩熟 民俗㣲有異人情兩面望厥端果安在無名榷税傷此地原無防戌雖有正副營官二員不過僅知収粮斂賦而已從前廓爾喀入㓂既至濟嚨畨民等無能敵禦竟自順從因察其故縁唐古忒向不知撫䘏百姓且以濟嚨田肥多産稞麥凡有運貨至宗喀以内貿易者率由宗喀營官抽収牛粮各色雜税實為苦累日久怨生以致心存兩望於是宗喀等處百姓有背塩赴濟嚨易粮者該處畨民亦即私行抽税分用其營官等亦不之問此復成何事體因諭以  聖主鴻恩及達賴喇嘛慈悲其濟嚨宗喀互相抽税一事㮣行嚴禁並将兩處無名雜賦分別減免各發給印照以垂永久且有  恩賞銀兩分別撫䘏衆畨民無不忻感叩謝  天恩立見民情悦裕似皆誠心内向矣惟徳可固結衆志堅城防邊地既無戌守惟有布徳可以固結人心要在訓誨營官善為撫養百姓使之漸知戦守之方人各遵信奉行咸能自固疆域則外患無自生矣毎年仍應留心訪査於此等極邊地方或有夏雨冬雪過多成灾者即飭噶布倫等差派妥人由商上領項前往賑濟並委妥實營弁一名同往撫䘏安慰暁示則民心永固矣即近藏各属百姓如遇灾荒亦應酌量䘏賞 薩喀隣宗喀薩喀地名東南界連宗喀西南與廓爾喀作木朗落敏湯交界北接阿哩陽薩喀以北與阿哩地方為隣西北與阿哩所属之布陵地方交界阿哩乃衛藏西北極邊駐有營官二員邊外西北與拉達克汗部落交界由拉達克北行月餘可抵回疆業爾羗地方康煕年間準噶爾策凌敦多布曽由回疆經阿哩至藏滋擾是阿哩地方從前為西招要隘阿哩之西南半月路程所属布陵地方駐有營官一員為阿哩營官統轄境内有崗底斯大雪山相傅為名勝境外南與廓爾喀作木朗等處交界西與庫諾部落交界所有此一帶拉達克庫諾落敏湯作木朗皆與唐古忒和好惟作木朗一部漸被廓爾喀侵佔迨盡此本界外之事與唐古忒並無干渉然所有阿哩布陵薩喀等處邊民必飭交營官妥為撫養以結人心可期永為保障 遊牧缺禾稼生計惟牛羊民力苦竭蹷背塩以易粮薩喀草地無田禾民皆遊牧畜牛羊以養生納賦地方寛闊駐有營官二員管理尚有所属之桑薩偏溪兩處地方各有小頭人分管數十年來民多窮困幸境内北有塩池百姓常往還行四十餘日背塩赴濟嚨易米以度日納賦余於濟嚨道中曽見此等易米之人詢𢘻其苦况實属可憫 昔有千餘戸今惟二百强壹是苦征輸蕩析任逃亡此地早年原有百姓一千餘戸牛羊亦本蕃孶實因賦納過重人口日漸逃亡以致薩喀桑薩偏溪三處共止剰有百姓二百九十六戸人戸既少所畜牛羊較前止有十分之二査其應納正項酥油及抽収牛羊税銀外尚有數千兩無名税賦種種苦累民不堪命因憶及薩喀境内之塩池久為廓爾喀希冀此地百姓若不及早撫養或致盡數逃亡則塩池未必仍為衛藏之所有逐諭以  聖主隆施並達賴喇嘛慈悲所有薩喀百姓除應納正項酥及二年一次例収之牛羊税銀外其餘無名賦納盡行豁免並發給印照以垂永久仍飭令該處營官留心招集流亡漸次安業幸遇
皇恩溥子恵救蠻荒 此等窮苦邊民幸遇撫䘏在在無不均沾(・・・)

(「塩池」 = 「査布也薩噶鹽池」は編者推測)
鎮撫事宜
(秋閲吟)
(・・・)
防㣲謹細㣲薩喀南界落敏湯外通廓爾喀其西北界連阿哩境有
塩池是為邊外一帶希冀者此雖細㣲不可不慎其運塩易米註見紀行詩安民斯保障蠲賦僅幾希保障邊地全資百姓蠲賦無幾獲利無窮
札布桑堆桑薩至此九十里屬後藏
遊牧人安恬鞭牛運池塩
塩池在阿哩境内此地畨民以牛運塩日行三十餘里還須四閲月班禪甞懷撫賦税不曽添
阿木嶺札布桑堆至此六十里屬後藏
(・・・)

(「塩池」 = 「査布也薩噶鹽池」は編者推測)
Klaproth1826, p287 7. Le Djabdjaya tchaghan dabsoun noor, ou le lac de sel blanc du bois madre, est a 20 li de distance au nord du precedent, a 150 li de circonference, et produit sur ses bords du sel blanc dont se servent les habitans du voisinage.
Vandermaelen1827m-69 Lac Echapie Douhe Tonpsou
皇朝一統輿地全圖1832m 扎布池
Arrowsmith1832m-33 (編註:湖の表記のみ)
Lapie1832m L. de Sel
Ritter1833m1 Tschape-dsake-tun-bsu (d'Anv.)
Klaproth1836m L. Djabdjaya tchagan dabsoun noor
Berghaus1843m Djab djaya tschagan dabsun noor
Williams1847m L. Chabu
Lapie1851m L. de Sel
Weiland1852m (編註:湖の表記のみ)
欽定西域同文志
(巻二十二)
扎布扎雅察罕達布遜淖爾:西番語扎布扎雅木名多年草根所結可成椀察罕達布遜蒙古語白鹽也鹽池旁多産此木故名
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p54, p116-117)
Tsha-mtsho, i.e., "Salt Lake"か?(編者推測)
(編註:Wylie62は「Lob Nor」と比定しているが、「Lob Nor」はチベットから遠く離れているためこの比定には疑問がある。「塩湖」というなら現在の「扎布耶茶卡」と比定した方がよいのでは?)
西藏全圖1862m 札布池
MGW1874m-IX (編註:湖の表記のみ)
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 Dschabdschaja tschagan dabsun noor
Saunders1877m (編註:湖の表記のみ)
Dutreuil de Rhins1889m L. Djabdjaya dzaka (Dabousoun nor)
Wegener & Himly1893m Tsab-ru-gya-thsa-go Da-bu-sun-nur
RGS1894m -
欽定大清會典圖
(巻二百三十七)
(1899)
 後藏札什倫布城在前藏西九百里至
京師一萬一千七百八十五里其東江孜城其西丁吉牙城絨轄城聶拉木城濟嚨城宗喀城阿里城雅魯藏布江即大金沙江出阿里城東達穆楚克哈巴布山三源合東流右納枯木岡阡山水又東北江加蘇木拉河出沙苦牙拉麻拉山合數水及擦爾河東南流注之又東左納阿爾楚河又東經卓碩特西南納鳥克藏布河自桑里池西流合拉立客山水商里巴噶山水祖倫山水穆克隆山水達克隆山水又西南注之東南流經噶丹南郭永河四源一出昂則嶺為隆列河一出蓋楚岡阡山為蓋楚河一出塞丹山為珠克楚河一出拉魯岡阡山為拉楚河合東北流注之又東右納蘇穆珠池及作噶爾河水又東受薩楚河河上源曰佳克拉爾河出薩噶部落西北岡阡諸山六水合南流察烏河出拉主客山色爾古河出祖倫羊巴木二山及昂色山水昂勤宗山水合東流注之又曲折南流左右各納數小水注雅魯藏布江雅魯藏布江又東左納一小水又東甕楚河四源一出圖克馬爾他拉泉一出那木噶山一出達克他拉泉一出査穆東他拉泉合東北流注之又東碩爾底河三源一出沙盤嶺一出碩拉嶺一出岡拉瓦尖山合北流注之滿楚河合斜爾充山撇龍山二水岡充査達克山三水拉克藏卓立山水南流注之又東右納一水至宗喀城西北受薩布楚河河二源一出岡拉瓦尖山東麓一出牛拉嶺經阿里宗城西合流拉穆措錫穆措泊合南來之達爾楚河拉楚河四小水北來一水東流注之又北經宗喀城西注雅魯藏布江雅魯藏布江經宗喀城北又東折北受薩噶藏布河河自拉布池西南流必普塔克拉克山水合拉隆哈爾山水南流來會又左納拉普岡沖山水右納諸山水經薩噶西右納魯河左納薩楚河又南折東注雅魯藏布江雅魯藏布江又曲北折東南流經珠克定北又東右納二水又東阿穆楚池南流注之又東二水合北流注之折北左納隆措朗措泊又東莽噶爾河出那拉古董察山北流注之又東經章拉澤城西鐘里山水北流注之又經城北而東受鄂宜楚藏布河河出章阿布靈城北楚拉里山合一水西南流匯於阿穆珠克池多藏岡山水亦南流匯焉又西南出折而東南復匯為龍岡普池又東出拉噶章蘇河合伯堅泊水東北流為達克楚河來會又東右納江楚河經章阿布靈城北又東左納拉山水又東鄂宜楚河出納藍嶺東南流來會又折南注雅魯藏布江稚魯藏布江又東北右納卓隆河二水左納結特楚河經札什倫布城西北打克朋楚河南流注之薩布楚河三源一出拉楚米山一出紅羅山一出卓謨山合為噶楚河左納桀河右納當楚河來注之經城北又東受年楚河河二源一出卓謨拉里山東一出順塔拉嶺合北流為章魯河又北經娘娘廟東拉隆河達里河八小水合西流來會又北經江孜城拜納木城西忝楚河二水並東北流注之又東北經札什倫布城東注雅魯藏布江雅魯藏布江又東尚河出尚納穆林城西北姜札拉阿山及縐索克布山佐山諸水合南流注之又東流入前藏界岡噶河出阿里城東境狼千喀巴布山北麓有泉湧出匯為池西北流有二水合西北流來會又西受公珠泊水泊二源一出達克拉公馬山西南流一出麻爾岳穆嶺西麓西流潴為泊伏流復西出為池又西流右納自北來三水西南流與岡噶河會岡噶河又西匯於瑪珀穆達賴池北來二水亦匯焉又西出復潴為朗噶池孟格挿素阿爾坦河出岡底斯山南麓三源合西南流亦匯焉又西南出為狼楚河經沖隆城南至古格札什魯穆布札城西南楚噶拉河出藏文嶺西南流注之又西折東北流經澤布隆城東西北流經城北屈西流經楚穆爾底城北又屈西流至西境桑納蘇木多地受爾拉楚河河出岡底斯山北僧格喀巴布山麓有池匯諸泉水西南流又西藏文嶺水北流注之又西北一水自大雪山西流會彭冊水西南流來會又屈西北流野公泉水西南流注之又西北經札錫岡城西右合一水又西復右合一水又屈西流有二水合西南流注之又屈西多克楚河西南流注之又西楚納克河亦自東北山西南流注之又屈西經拉達克城南又西折南又屈曲南流與狼楚河會狼楚河又西南經畢底城西南又曲折東北流復經楚穆爾底城西南境南流至那克蘇拉穆多北境會瑪楚河河出阿里城北麻木佳喀巴布山東南麓有池東南流經噶爾多穆城北折西南流經其城東又西南經阿里城東右合一水又經日底城東右合一水又西南一水自街拉嶺北流注之又西南與狼楚河會始名岡噶江又東南入外夷界蓬楚藏布河出薩喀部落東南上源三一出舒爾穆藏拉山一出錫爾中瑪山一出瓜査嶺合南流又東南右納瞞楚河佳克楚河左納綽羅克河又東南右納勒楚池及二小水經羅錫哈爾城南東流折北結楚河出拉喀拉布山羅楚河出牙噶隆山及岡木阿山合南流折東北注之又東南長楚河三源一出林窩拉山一出龍岡阡山一出蘇枯岡阡山合南流右合吉楚河左合郭楚河來會又西南注蓬楚藏布河又西南經哲穆宗城東北綽拉嶺水訥色爾山水阿巴拉山水珠穆朗瑪山水測林布山水丁拉嶺水合流為牛藏布河東流注之又東南經帕里宗城山帕里河出城東北噶爾楚池西南流入札木楚池又西南合四小水經城北來注之又西南鈕楚河二源一出喜拉岡參山一出岡布紇山經濟嚨城合東南流左右各納一水經雅爾瑪城北又東南注之又東南入廓爾喀界達魯克池在者巴部落西北隆布河合諸山水北流潴焉其西為拉鞠河在多角克池之北
査布也薩噶鹽池在達魯克池北朗布泊又在査布也薩噶鹽池北達爾古藏布河上源為摶楚河北流折東匯為舒魯穆裕措池二小水合北流亦匯焉又東北為當拉裕穆措池楚拉里山羅拜謨克布山二水合東北流匯焉又東北流入前藏界左穆車東池在丁吉牙城東集布隆渾身瓦河合一水南流匯焉其東北二小水亦合流匯焉阿爾古池在阿里東北林沁蘇伯池在阿爾古池東伊克池巴哈那穆爾池並在北境岡底斯山在阿里城東東界前藏西界巴達克山北界新疆南界廓爾喀
Grenard1899m -
西蔵全図04m 札布池
Stanford's Map04m Jap jaya
RGS06m -
Hedin09m3 Tabie-tsaka
PGM10m Tabie Tsaka
中華民國分省精圖11, 第十八圖 -
Saint-Martin12m Tabia Tsaka
SOI14m Tabie L.
SOI-1/100-No.62-16m Tabie-tsaka L.
SOI 17m Tabie Lake
中國輿図-1/100-塔克東-16m 札布賽雅査喀湖 (達布森湖, 札布池)
衛藏攬要17
(第二巻:山川)
(五)當拉裕穆池 在札什倫布城北境中央狭細南北廣大状似葫芦為西藏北部群海中之最大者湖面抜海一万四千尺水帯黒色其東有南集湖札布池嘉林錯海達克載勒吉湖等東西横列不相联接自拉薩經後藏中部西通阿里之間道即經过諸湖之濱
(十)打魯克池 在後藏西境當唐格拉攸木湖之西有隆布河納鞠河之水注入周約百五十里與其附北近之朗布札布二湖均産食塩
Far Eastern Geographical Establishment17m -
Herrmann22m  Tsab-ru-gya-thsa-go Dabusun Po
札布雅擦喀達布遜泊
Bystrom22m1 Tabie-tsaka
中國新輿図25, 第二十六圖 札布池
SOI-1/100-No.71-25m Tabia Tsaka Lake
中國古今地名大辞典31, p631 査布也薩噶池】 在西藏薩噶部落北。南距達魯克池二十里。内産白鹽。附近居民。多依爲業。一作札布池
SOI36m Tabia Tsaka
西藏地方詳圖39m 札布査喀湖
中國分省新圖39, p53-54 (西藏) 札布査喀湖
National Geographic46m Tabia Tsaka
AMS-1301-1/100-NH45-47m Tabia Tsaka
AMS-1301-1/100-NH44-48m Tabia Tsaka
統正社50, 第二五圖 札布査喀湖
USAF-1/200-CL304-51m Tabia Tsaka
新中國分省圖(袖珍本)53, 29 (西藏) 札布査喀湖
Times Atlas57m Tabia Tsaka
中華民國地圖集-II-60m-E2 塔比湖 Tabia Tsaka
USSR-1/50-H-45-А-70m оз. Табия-Цаки (Цжаб-Цака)
USSR-1/20-H-45-1-76m оз. Табия-Цака 4360
JOG-1501Air-1/25-NH45-1-71m
JOG-1501Air-1/25-NH44-4-72m
T'A-PI HU (CHA-PU-CH'A-KO TSO)
青蔵高原地図79m 扎布耶茶卡
TPC-1/50-H-9B-88m CHABYER CAKA (CH'A-PU-YA CH'A K'A) 14515
青蔵高原山峰図89m 扎布耶茶卡
中華人民共和国国家普通地図集95, p158-159 扎布耶茶卡
西蔵地名96, p550 扎布耶茶卡 (Chabyer Caka) 
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 査布也薩噶鹽池
中国-1/100万地形図-H-45-97m 扎布耶茶卡
王・杰97, p131 扎布耶茶卡 (湖) 
中国自然地理図集2010, p201-202 扎布耶茶卡
西藏自治区地図冊2011, p128-129 扎布耶錯
日喀則地区志2011, 巻頭地図 扎布耶茶卡
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 -
中国分省系列地図冊2018, p62-63 扎布耶錯
編者推測(Topo map表示) 蔵-1
xx / x 文献名 表記

 「欽定大清一統志」では単に「塩湖」と記載されるが、Klaproth1826では 'a l'est du tsaga, ou lac de sel, nomme Djapya tsaga'(編者訳:Djapya tsagaと呼ばれるtsagaあるいは塩湖がある)とコメントが付されている。
 1907年6月にサカ(薩噶)周辺を探査中のHedinは、「Tabie Tsaka」から200頭のヤクを使って塩を運ぶ隊商と出会っている(ヘディン65(2), p49-50)。
 扎布耶茶卡の現状については、下記URLのWikipediaを参照のこと。
   http://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Zabuye

  https://www.163.com/dy/article/GI8731770524C8S2.html
 扎布耶茶卡には「Zabuyelite」(1987年にこの湖で発見された炭酸リチウムの鉱物。下記URLのWikipediaを参照)が豊富にあり、2004-2005年頃から採掘が開始されている。
   
https://en.wikipedia.org/wiki/Zabuyelite

山名
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
[ ]内はKlaproth1826, p242の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
原文
(※は大清一統志(乾隆九年版)(水色は欽定大清一統志との異同箇所)
〔 〕内はAmiot1789の仏訳に対応しない箇所

[ ]内はKlaproth1826, p242の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p39)の表記
< >内はAmiot1789, p173の表記
訳文
(ピンク色は原文を変更して翻訳した個所)
xx 欽定大清一統志 巻413 編者の解釈

[ 査拉克浪萬嶺 (蔵/嶺) ]

xx Site Map 原文・訳文 解説 参考文献 xx
概念図 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map
阿里・山 阿里-1
阿里-2
阿里-3
阿里-4
[ 岡底斯山 ] [ 僧格喀巴布山 ] [ 遮達布里山 ] [ 岡里木孫山 ]
[ 狼千喀巴布山 ] [ 悶那克尼兒山 ] [ 馬布加喀巴布山 ] [ 薩木泰岡山 ]
阿里・山
阿里・嶺 [ 郎拉嶺 ] [ 察察嶺 ] [ 巴第和木布嶺 ] [ 匝穆薩拉嶺 ] 阿里・嶺
蔵・山 蔵-1
蔵-2
蔵-3
蔵-4
蔵-5
蔵-6
蔵-7
蔵-8
[ 達木楚喀喀巴布山 ] [ 枯本岡前山 ] [ 巴爾中岡前山 ] [ 凡木蘇木岡古木山 ] [ 札布列佳爾布達克那山 ]
[ 上古牙拉克馬拉克山 ] [ 掲木拉舒爾木山 ] [ 斜爾冲山 ] [ 角烏爾冲山 ] [ 草索克博山 ] [ 郎布山 ]
[ 達爾古山 ] [ 岡噶爾沙彌山 ] [ 舒爾木蔵拉山 ] [ 策林吉納山 ] [ 朱木五馬山 ] [ 努金岡蒼山 ]
蔵・山
蔵・嶺 [ 龍前嶺 ] [ 邦拉嶺 ] [ 狼拉嶺 ] [ 査拉克浪萬嶺 ] [ 芝麻拉嶺 ] [ 麻爾岳木嶺 ] 蔵・嶺
衛・山 衛-1
衛-2
衛-3
衛-4
衛-5
衛-6
衛-7
衛-8
衛-9
衛-10
衛-11
衛-12
[ 楚五里山 ] [ 公拉岡里山 ] [ 牙拉尚布山 ] [ 匝里山 ] [ 達克卜悉立岡前山 ]
[ 魯木前噶爾瓦噶爾布山 ] [ 独龍岡里山 ] [ 年前唐拉山 ] [ 薩木坦岡札山 ]
[ 公噶巴喀馬山 ] [ 尼庫里山 ] [ 都克立山 ] [ 布喀山 ] [ 巴薩通拉木山 ]
[ 諾莫渾烏巴什山 ] [ 格爾吉匝噶那山 ] [ 薩音苦布渾山 ] [ 洞布倫山 ]
[ 蘇克布蘇克木山 ] [ 郭章魯苦噶爾牙山 ] [ 硇什達爾烏蘭達布遜山 ] [ 錫津烏蘭拖羅海山 ]
衛・山
衛・嶺 [ 鶴秦嶺 ] [ 伊克諾莫渾烏巴西嶺 ] [ 拜都嶺 ] [ 陽噶拉嶺 ] [ 拉中拉千嶺 ]
[ 噶穆巴拉嶺 ] [ 桂冷嶺 ] [ 郭噶拉嶺 ] [ 岡噶拉嶺 ]
[ 百爾根拉嶺 ] [ 巴拉嶺 ] [ 楚拉嶺 ] [ 色穆隆喇嶺 ]
衛・嶺
喀木・山 喀木-1
喀木-2
喀木-3
喀木-4
喀木-5
喀木-6
喀木-7
喀木-8
[ 東喇岡里山 ] [ 牧童山 ] [ 畢拉克喇丹速克山 ] [ 喇岡木克馬山 ] [ 那克碩忒山 ]
[ 索克山 ] [ 秦布麻爾査布馬素穆山 ] [ 匝納克山 ] [ 布穆禮山 ] [ 麻穆佳木岡里山 ]
[ 家馬隆立山 ] [ 達牙里山 ] [ 塞喇馬岡里山 ] [ 尼木布春木布立岡里山 ] [ 察喇岡里山 ]
[ 噶爾布岡里山 ] [ 公喇岡里山 ] [ 達木永隆山 ] [ 多爾濟雨兒珠母山 ] [ 卓摩山 ]
[ 巴特馬郭出山 ] [ 巴爾丹嵬柱山 ] [ 噶穆布鼐山 ] [ 喇母立岡里山 ]
[ 郭拉将噶爾鼎山 ] [ 阿母尼甘薩穆山 ]
喀木・山
喀木・嶺 [ 弩卜公拉嶺 ] [ 沙魯拉嶺 ] [ 噶克岡里嶺 ] [ 彊固拉嶺 ] [ 匝噶里嘛尼圖崖 ] 喀木・嶺
概念図 原文・訳文 解説 参考文献
Site Map 阿里・山 阿里・嶺 蔵・山 蔵・嶺 衛・山 衛・嶺 喀木・山 喀木・嶺 凡例 Ref Map

List of 7000m & 8000m Peaks in the Himalaya
Copyright by Y. YAMAUTI (2024)

[ Annotation: 29. Djarak langwan la - Dzang / LA ]
(Appendix 4: Mountains of Tibet which are listed on the "Ta-ch`ing i-t`ung-chih: authorized version (欽定大清一統志)")


xx   トップページ 目 次 凡 例 ヒマラヤ 後 記 附 録 参 考 文 献   xx
[Top Page] * [Site Map] * [Remarks] * [Himalaya] * [Preface] * [Afterword] * [Appendix] * [References]  
x *What's New HIMA KARA 1 2 3 4 Ref Map   x

*