衛
/
嶺 |
陽噶拉嶺#1
※ 異同なし
[ 57. Yangra la (Yamker) ]
{ Yanggara. }
< Yang-ka-la-ling. >
(+拉爾金嶺
※ 異同なし
[ Larghan la (Larkin) ]
{ montagne Larghin }
< montagne Ya-la-eulh-king-ling >
+査克拉嶺
※ 異同なし
[ Djiak la ]
{ [montagnes] Djakra }
< montagne Tcha-ko-la-ling >
+郭拉嶺
※ 異同なし
[ Go la ]
{ Yutsu }
< --- > ) |
在蓬多城#2西北五十五里又城西北一百四十里有拉爾金嶺#3,4城西南二十七里有査克拉嶺#5又踰此嶺至倫朱布宗城#6〔西南有郭拉嶺#7〕#8
※ 異同なし
[ la montagne du bonheur, a 55 li au nord-ouest de Poumdo dzoung, a 140 li de la meme ville. Dans la meme direction est le Larghan la (Larkin), ou la montagne du vieillard. A 27 li au sud-ouest de la ville, sont le Djiak la, montagne de fer, dont la chaine va jusqu'a la ville de Loundjoub dzoung, et le Go la. ]
{ Elle est au Nord-ouest de la ville de Phoungdo, a la distance de cinquante-cinq lys. Elle a au Nord, a la distance de cent quarante lys, la montagne Larghin, et au Sud-ouest, a la distance de vingt-sept lys, les montagnes Djakra et Yutsu, qui s'etendent jusqu'a la ville de Loundjoub-dsoung. }
< Elle est au nord-ouest de la ville de Peng-touo-tcheng, a la distance de cinquante-cinq lys. Elle a au nord, a la distance de cent quarante lys, la montagne Ya-la-eulh-king-ling; & au sud-ouest, a la distance de vingt-sept lys, la montagnes Tcha-ko-la-ling, qui s'etend jusqu'a la ville de Loun-pou-tsoung-tcheng. > |
陽噶拉嶺(現在の央日阿拉(4726m))は、蓬多城(現在の林周県旁多郷)の西北55里にある。また[蓬多]城の西北140里には拉爾金嶺(現在の那根拉(5010m))があり、[蓬多]城の西南27里には査克拉嶺(現在の恰拉(4855m))がある。また、この嶺(査克拉嶺)を越えると、倫朱布宗城(現在の林周県松盤郷の林周宗遺址か?)に至る。[倫朱布宗城の]西南には郭拉嶺(現在の果拉(5072m))がある。 |
この項はラサ北方にある「騰噶里池」(現在の納木錯)付近からラサに至る街道上の嶺について記述している。
#1:「陽噶拉嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。現在は央日阿拉(4726m)と表記される。
++ / + |
文献名 |
表記 |
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m) |
- |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13) |
央噶拉達巴罕
(Yanggara dabagan) |
Du Halde1738m |
- |
Du Halde1741m-6 |
M. M. Yamker |
西寧府新志 1747 巻21
(自西寧至藏路程附) |
(・・・)自西寧起至穆魯烏素河計三十程共一千七百一十里有瘴氣地方一十三處自柯柯賽起五十里至 柯柯托爾有草有瘴地方(・・・) 挿漢哈達有草有瘴南阿爾台奇番子住牧北至穆魯烏素河沿四十里至 東卜拉有草有瘴南格里吉番子住牧北至穆魯烏素河七十里至 塞柯奔有草格里吉番子住牧六十里至(・・・)蒙古住牧西藏所管六十里至哈拉烏素有草哈拉烏素堪布蒙古住牧四十里至班的奔第有草有瘴堪布蒙古住牧五十里至哈拉火洛有草西堪布蒙古住牧六十里至 魁田希拉有草有瘴堪布蒙古住牧六十里至巴卜隆有草有瘴南有河叉巴叉番子住牧西至天葢腦兒四十里至乃滿素不拉哈有草河叉巴叉番子住牧西藏所管五十里至達目有草南河叉巴叉番子住牧西達目番子住牧亦西藏所管五十里至 羊阿拉有草有瘴達目番子住牧六十里至 來頂寺草微地狹達目番子住牧四十里至鐵鎖橋草微南至大江五十里至恰哈拉草微南至兩河口五十里至 孫冬卜宗草微四十里至浪唐草微南浪唐番子住牧東的巴達河採番子住牧皆西藏所管八十里至西藏東至四川大路南至洛華番子住牧處西至後藏北至羊巴景自穆魯烏素河起至西藏止計三十七程共一千九百六十里有瘴地方二十三處一路倶有水故不分載其無柴處皆属焼糞 右自西寧至西藏大詔止共計六十七程路三千六百七十里(・・・) |
Bolton1774m-2 |
Yamker M |
d'Anville1790m-1 |
Yamker M. |
d'Anville1790m-41 |
Yamker M |
d'Anville1790m-47 |
MM Yamker |
水道提綱
(巻二十二) |
雅魯藏布江 (・・・) 受西北來一小水又東北過鐵索橋而東南經楚舒爾城南又東南至日喀爾公喀爾城北有噶爾招木倫江自東北合諸水西南流經衞地喇薩來㑹疑即古吐蕃之臧河也
噶爾招木倫江源有二一曰米的克藏布河出墨魯公喀城之東北三百里米的克池廣數十里西南流出數十里合東南來一水西流又折西南百餘里又合東南一水又曲曲西南二百餘里受東來一水又西折而西北六十里與西北來之盔吞西里克塔拉東南流合五小水而南者㑹又西流百八十里受北一水又西南經蓬多城東北而西南一源來㑹西南源曰達穆河出蓬多城東北二百里之查里克圖嶺西南流百餘里有拔布隆河東自央噶拉嶺西北流折而西南二百里合東南一水來㑹又南合西北來一水又南又西來一水折向東流又東北受北一水又東南過鐵索橋經蓬多城北又東㑹宻的克河 (・・・) |
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007) |
楊阿拉達巴漢 |
乾隆西藏誌1792
(自西藏白木魯烏蘇一帶至西寧路程) |
自西藏白木魯烏蘇一帶至西寧路程
拉撒四十里至郎拉 三十里至們都 七十里至甘定羣科爾 六十里至沙拉 有水田産荏草子可壓油 四十五里至達隆 四十里 過鐵索橋 至夾藏堪 六十里至羊拉 六十里至達木東邊 七十里至克屯西里克 六十里至什保諾爾 六十里至噶欠 六十里至哈拉烏蘇西邊 五十里至郭隆 五十至楚木拉 自們都而至楚木拉地方俱有水草無柴焼馬糞烟瘴 七十里至綽諾果爾西邊 六十里至蒙古西里克 四十里至蒙咱西里克東邊 四十里至沙克因果爾 六十里至泡河老 五十里至巴木漢 六十里至索柯東邊 五十里至依克諾木漢烏巴什 六十里至吉利布喇克 四十里至因達木 四十里至阿木達河 四十里哈拉河洛 五十里至布哈賽勒 自綽諾果爾至此倶有水草無柴焼糞有烟瘴 五十里至多羅巴克爾 六十里至呼浪河 五十里至賽柯蛀 八十里至淸河挿漢哈達 四十里至挿漢哈達 八十里至挿漢額爾吉 以上數處倶有水草無柴焼糞微瘴 五十里至庫庫可達 五十里至柯柯腦爾 四十里至柯柯溝 五十里至木魯烏素西河 七十里至哈拉河洛 六十里至巴漢拜彦 三十里至烏河那腦 六十里至 烏河那峽 四十里至巴彦哈拉 以上數處倶有水草無柴焼馬糞無烟瘴(・・・) |
衛藏圖識1792
(圖考下巻(諸路程站))
[ ]内はKlaproth1831, p262の表記
{ }内はRockhill1891a, p91-93の表記 |
自西甯出口至前蔵路程
(・・・)至氣兒撒托洛流六十里至和牙拉庫兎児查都七十里至白兒七兒六十里至喇嘛托洛海五十里至巴彦哈拉那都六十里至沙石隆五十里至衣克阿立各七十里至鄂蘭厄爾吉六十里至苦苦賽渡六十里至木魯烏素五十里至查漢厄爾吉六十里至忒們苦住七十里至白兒七兎五十里至土乎魯托洛海六十里至東布勒兎口六十里至東布勒兎達巴那都五十里至東布勒兎達巴査都六十里至乎蘭果児五十里至得爾哈達六十里至順達五十里至多洛巴兎兒 係川甘交界處現今大兵進蔵甘省安設臺站應付止此 五十五里至布哈賽勒五十五里至哈拉河洛四十五里至呵木達河四十五里至因達木四十五里至吉利布喇克七十五里至依克諾木漢烏巴什五十五里至索克東邊七十里至巴木漢五十五里至泡河老七十里至沙克因果爾四十五里至蒙咱四十五里至蒙古西里克七十里至綽諾果爾九十里至楚木拉五十五里至郭隆五十五里至哈拉烏蘓七十里至噶欠七十里至什保諾爾七十里至克屯西里克九十里至達木七十里至羊拉七十里至夾蔵埧四十五里至達隆五十里至沙拉七十里至甘定郡科爾九十里至都們五十五里至郎拉四十五里至前藏
共計程四千一百二十里
[ Route de Si ning, par les barrieres de la frontiere au Tubet.
On sort par la barriere de la frontiere de Si ning et on arrive apres
a 160 li a Achkhan.
70 li a Khargar.
60 li a Khor.
70 li au passage de Tchaighy.
60 li a Koukou koutor.
60 li a Goun erghi.
50 li a Imatou (dans le texte par erreur Imar).
60 li au passage de So lo.
50 li au mont Tsianglo daba.
60 li a Sira khab.
70 li au lac Deloun noor.
50 li a Koukou koutor.
60 li a Alakchar.
60 li a Bilioutou.
60 li a Khoya koutor.
70 li au passage du Houangho
60 li a Namga (Khoukhouangga).
60 li a Khodotou.
50 li a Kirsa tolokhai.
50 li a Khoyorkoutourdjadou
70 li a Beltsir.
60 li a Lama tolokhai.
50 li a Bain khara nadou.
60 li a Chachiloung.
50 li a Ike Alak.
70 li a Oula nerghi.
60 li au gue de Koukousai.
60 li a la riviere Mourou oussou.
50 li a Tchagan erghi.
60 li a Temen koudjou.
70 li a Beltsitou.
50 li a Toukholou tolokhai.
60 li an passage de Doumbourtou.
60 li a Doumbourtou dabanadou.
50 li a Doumbourtou dabadja dou.
60 li a Khoulan kor.
50 li au rocher Der khada.
60 li a Chunda.
50 li a Dolon batour.
55 li a Boukha sair.
55 li a Khara kholo.
45 li a Akdam (dans l'original par erreur Amda).
45 li a Endam.
45 li a Ghili boulak.
75 li au mont Ike nomkhan oubachi.
55 li au bord oriental de la riviere Sok.
70 li a Bamkhan.
55 li a Baokholootsi.
60 li a Chak engor.
45 li a Mungdza.
45 ii a Monggol sirik.
70 li a Tchonokor.
90 li a Tchoumla.
55 li a Goloung.
55 li a la riviere Khara oussou
70 li a Gatsian.
80 li au lac Chiboo noor.
70 li a Ketoun sirik.
90 li a Dam.
70 li a Yang la.
70 li a Ghiazzangba.
45 li a Daloung.
50 li a Cha la.
70 li a Ganding ghiunkor.
90 li a Doumen.
55 li a Lang la.
45 li a H'lassa.
En tout 4120 li. ]
{ FROM HSI-NING (IN KAN-SU) ACROSS THE FRONTIER TO LH'ASA.
1. Crossing the frontier at Hsi-ning to A-shi-han ..... 160 li
2. To Ha-ehr ka-ehr ........ 70 li
3. Huo-ehr ...... 60 li
4. To Ch'ai-chi-kou ...... 70 li
5. To Ku-ku ku-tu-ehr ..... 60 li
6. To Kun o-ehr-chi ..... 60 li
7. To I-ma-ehr ..... 50 li
8. To Shuo-lo kou ..... 60 li
9. To Siang-lo ta-pa ..... 50 li
10. To Hsi-la-ha-pu .... 60 li
11. To T'e-lun nao-ehr (Dulan nor) .... 70 li
12. To Ku-ku ku-t'u-ehr ...... 50 li
13. To A-la ka-sha-ehr ..... 60 li
14. To Pi-liu t'u ..... 60 li
15. To Ho-ya ku-t'u-ehr ..... 70 li
16. To ford of the Huang-ho ..... 70 li
17. To Na-mu-ka ..... 60 li
18. To Ho-to-tu ...... 60 li
19. To Chi-ehr sa-to lo-liu ..... 50 li
20. To Ho-ya-la-ku-t'u-ehr cha-tu ...... 20 li
21. To Pai-ehr ch'i-ehr ...... 70 li
22. To La-ma-to-lo-hai ..... 60 li
23. To Pa-yen ha-la-na-tu ...... 50 li
24. To Sha-shih-lung ..... 60 li
25. To I-ko a-li-k'o ...... 50 li
26. To O-lan-o-ehr-chi ...... 70 li
27. To Ku-kai-sai ford ..... 60 li
28. To Mu-lu-wu-su (river) ..... 60 li
29. To Cha-han o-ehr-chi ..... 50 li
30. To T'e-men ku-chu ..... 60 li
31. To Pai-ehr ch'i-t'u ...... 70 li
32. To Tu-hu-lu to-lo-hai ..... 50 li
33. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-kou ....... 60 li
34. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-ta pa-na-tu ..... 60 li
35. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-ta pa-cha-tu ...... 50 li
36. To Hu-lan kuo-ehr ...... 60 li
37. To T'e-ehr-ha-ta. ....... 50 li
38. To Shun-ta ....... 60 li
39. To To-lo-pa-t'u-ehr. (It is on the Kan-su and Ssu-ch'uan border. When the grand army entered Tibet, it was here that the Kan-su depots stopped) ....... 50 li
40. To Pu-la sai-lo ...... 55 li
41. To Ha-la ho-lo ...... 55 li
42. To A-mu ta river ...... 45 li
43. To Yin-ta-mu ...... 45 li
44. To Chi-li pu-la-k'o ..... 45 li
45. To I-k'o-no-mu-han wu-pa-shih .........75 li
46. To East side of Su-k'o ....... 55 li
47. To Pa-mu-han ....... 70 li
48. To Pao-ho-lao ...... 55 li
49. To Sha-k'o-yin kuo-ehr ..... 70 li
50. To Meng-tsa ..... 45 li
51. To Meng-ku hsi-li-k'o ...... 45 li
52. To Cho-no-kuo-ehr ...... 70 li
53. To Ch'u-mu-la ..... 90 li
54. To Kuo-lung ..... 55 li
55. To Ha-la wu-su (river) ..... 55 li
56. To Ka-ch'ien ..... 70 li
57. To Shih-pao no-ehr ...... 70 li
58. To K'o-tun hsi-li-k'o ..... 70 li
59. To Ta-mu ..... 90 li
60. To Yang la ..... 70 li
61. To Chia-tsang chu (or "dyke "?) ...... 70 li
62. To Ta-lung ..... 45 li
63. To Sha-la ....... 50 li
64. To Kan-ting chun-k'o-ehr ...... 70 li
65. ToTu-men ..... 90 li
66. To Lang la ..... 55 li
67. To Lh'a-sa ...... 45 li
Total distance ........... 4120 li } |
Wilson1807, p292 |
・YAMKER Mountains.
Tibet. Situated to the north of Panctou and Piriouti, in a ridge which
runs between the Dam-ou, the Tama-tsampou, and the adjoining rivers. |
Klaproth1826, p247 |
Yangra la (Yamker), la montagne du bonheur
(編者訳:幸福の山) |
皇朝一統輿地全圖1832m |
- |
Klaproth1836m |
M. Yanga la |
Malte-Brun1843, p118 |
le Yangra-la, ou la montagne du bonheur |
欽定西域同文志
(巻十九) |
楊喇拉: 西番語楊福也喇營也所以集衆猶云集福嶺也 |
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58 / 劉2000 / 渡辺97) |
- |
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62) |
- |
Trotter1877m |
Chana Pass |
Hennessey1884, p36 |
Lani La |
Sharbau1885m |
Lani La 15,750 |
Canal Map1886m |
Chana P. |
Morgan1887m |
Lani La 15,750 |
Dutreuil de Rhins1889m |
Lani/Mts. Yamker |
Wegener1891, p261-262 |
Lani-la-Passe |
RGS1894m |
Lani La |
Stieler's Hand-Atlas1894m-60 |
Lani P. 4800 |
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899) |
- |
Grenard1899m |
Lanyi la |
Bolshev1900m |
Пр. Лани-ла |
萬山綱目1900
(卷十五) |
(・・・)
又東分支東南行走尚河以西打東北朋楚河以東爲造索克布山
造索克布山 在衛地尚那木林城西藏地日喀則城北東麓有水東入尚河
又東南至日喀則城北抵雅魯藏布江而止
其正支又東行爲絳查拉山
絳查拉山 在打兒古藏布河南尚河出其南麓東南流入雅魯藏布江
又東南行爲佐山
佐山 在騰格里池西南尚那木林城東北南麓有水南流入尚河
又東行走騰格里池南爲拉公山
拉公山 南麓有水南流爲烏雨克河南流入雅魯藏布江
又東爲拖巴山
拖巴山 在騰格里池南楚舒爾城西北其南有水爲捏木河東南流入雅魯藏布江
又東走吾諸克凌卡北分一支東南行走楚舒爾城一名楚蘇拉城又東至日噶牛城西日噶爾公噶爾城北雅魯藏布江會噶爾招木倫江處而止
其正支東北走爲楚普河源山
楚普河源山 在騰格里池南楚普河出其東南麓東南流會噶爾招木倫江
又東北行爲年前塘拉山
年前塘拉山 在衛地喇薩城西北騰格里池東南爲羊巴尖河源所出南流合楚普河會噶爾招木倫江
又東走董郭爾城又東走衛地達賴所居喇薩城分一支東南行至查哈素台河會噶爾招木倫江處而止其正支東北走溫主普宗城查哈素台河出其南麓合三水東南流會噶爾招木倫江分一支東南走第巴達克城噶爾招木倫江南北東南至噶爾招木倫江曲處而止其正支又東北爲央噶拉嶺
央噶拉嶺 在蓬多城東北拔布隆河出其西麓西北折西南會達穆河
又東爲查里克圖嶺
查里克圖嶺 在蓬多城東北二百里達穆河出其西南麓西南流會拔布隆河折東南流會米的克河爲噶爾招木倫江其西北支沿布喀池西北行連東南大幹分幹自查里克圖嶺東北走爲岡擦山
岡擦山 在布喀池東南布喀池一名不卡海卽潞江源
又東北行走布喀鄂模東南鄂模池也哈喇烏蘇之南說木池在其北盔吞西里克塔拉出其南南流入米的克河又東走米的克河北哈喇烏蘇南爲魚克山又東爲公噶巴噶馬山
魚克山 魚克河出其北麓
公噶巴噶馬山 哈拉河出其北麓與魚克河並西北流百餘里與說木池水合東北流入哈喇烏蘇
又東北走三納拉巴土司境又東北走三渣土司境又東北走納克書六土司境又東走米克的池北米克的池一名密克底海西南流爲米克的河會達穆河爲噶爾招木倫江東南折西南會雅魯藏布江分一支南行折西南走米的克池南公布札木達城北又分一支南行走佳曩河以西烏楚河以東南走公布札木達城抵馬母楚河而止其正支又西南爲烏山
鳥山 鳥楚河出其南麓南流注年渚河
又西南走爲岡噶拉嶺
岡噶拉嶺 在墨魯公喀城東北有水西流入噶爾招木倫江又西南走墨魯公喀城東北又西南走噶爾靼廟東北又分一支西南走桑里城又西南走得秦城又西南走日噶牛城西南至噶爾招木倫江會雅魯藏布江處而止又分一支東南行走噶爾靼廟東南爲沙羽克岡拉山
沙羽克岡拉山 東麓有水東流爲馬母楚河其下流爲年渚河入雅魯藏布江
又東南走馬母楚河以南雅魯藏布江以北爲巴拉嶺
巴拉嶺 巴龍楚河出其北麓北流入馬母楚河
又東南爲查布山
查布山 在公布竹母城西北東麓有水東流入年渚河
又東南走公布竹母城公布則布拉岡城東南至年渚河會雅魯藏布江處而止
其正支自公布札木達城北東走佳曩河源又東南走巴孫海分一支東南走巴楚河以西佳曩河以東東南抵年渚河而止其正支又東走巴麻穆池北巴麻穆池出其南麓南流爲巴楚河南入年渚河又東南走岡布境爲薩母龍拉嶺
薩母龍拉嶺 一名塞母龍嶺在年渚河東岡布藏布河西雅魯藏布江北南麓有水入雅魯藏布江
(・・・) |
西蔵全図04m |
拉尼山口/楊阿拉山 |
Stanford's Map04m |
Lani La |
RGS06m |
Lani La |
鑪藏道里最新圖07m |
楊阿拉 |
Saint-Martin12m |
Lani La |
SOI14m |
Lani P. 15750 |
Kishen Singh16m |
Lani La 15750 |
中國輿図-1/100-嘉黎-16m |
拉尼拉山口
/ 楊阿拉山 (編註:山脈として表記) |
SOI 17m |
Lani Pass 15750 |
SOI-1/100-No.77-19m |
Lani P. 15750 |
Bystrom22m1 |
Lani-la 4800 |
Hayden24m |
La-nye La |
中國新輿図25, 第二十六圖 |
拉尼山口 / - |
Filchner28m-E |
Lha-nji-la 4800 |
中國古今地名大辞典31 |
- |
SOI36m |
- |
西藏地方詳圖39m |
拉尼拉 |
陸測-1/100-印東-3-42m |
ラニ峠 4801 |
AMS-5304-1/150-X11-45m |
Lan'ye Pass 4801 |
AMS-1301-1/100-NH46-47m |
Lhanji Pass 4800 (15750) |
統正社50, 第二五圖 |
拉尼山口 |
USAF-1/200-CL305-51m |
LANYE PASS 15750 |
新中國分省圖(袖珍本)53, 29 (西藏) |
拉尼山口 |
Times Atlas57m |
Lhanji La |
中華民國地圖集-II-60m-E3 |
拉吉山口 Lhanji La |
JOG-1501-1/25-NH46-6-74m |
- |
USSR-1/20-H-46-14-77m |
пер. Якнюか?(編者推測) |
TPC-1/50-H-10A-80m |
- |
拉薩市政区图XXm |
央日阿拉 |
木村82, p111, p128 |
ラニ峠 |
佐藤86, p749 |
|
林周県地図87m |
拉日阿拉 |
当雄県地図87m |
- |
青蔵高原山峰図89m |
- |
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62, Fig. 63 |
- |
中国-1/100万地形図 H-46-97m |
央日阿拉 4726 |
Footprint Tibet Handbook2009 |
- |
西藏自治区地図冊2011, p16-17 |
- |
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p168 |
央熱拉(当雄県)か?
(編者推測) |
中国分省系列地図冊2018, p28-31 |
- |
沢木2022, p274 |
"ラーニーの二つの峠" |
編者推測(Topo map表示) |
衛-6 / 衛-7 / 衛-10 |
xx / x |
文献名 |
表記 |
#2:「蓬多城」・・・「年前唐拉山」の項の註2を参照のこと。
#3:「城西北一百四十里有拉爾金嶺」・・・「西蔵図考 (巻之五) 貢賦附」ではこの箇所が省略されている。
#4:「拉爾金嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。現在は那根拉(5010m)と表記される。
++ / + |
文献名 |
表記 |
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m) |
拉兒根嶺 |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13) |
拉拉勒達巴罕
(Largan dabagan) |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-18) |
拉爾干達巴罕 |
Du Halde1738m |
M. Larkin |
Du Halde1741m-6 |
M. M. Larkin |
Bolton1774m-2 |
Larkin M |
d'Anville1790m-1 |
Larkin M |
d'Anville1790m-41 |
Larkin M |
d'Anville1790m-47 |
MM Larkin |
水道提綱 (巻二十二) |
- |
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007) |
拉爾甘達巴漢 |
乾隆西藏誌1792
(疆圉) |
疆圉
西藏東至巴塘之南墩寧靜山爲界由拉撒行十里許過機楮河卽藏江其渡設有皮木船以備通涉至德慶有縱凡所謂縱者係傍山碉房乃其頭目牒巴據險守隘之所俱是官署其平地無隘之官署名日噶至墨竹工卡皆平川俱設有縱設兵守隘白此東行道路窄狹崎嶇難行工布 江達 拉里 說板多 洛隆宗 昌都皆爲要隘各安兵設防按其地康熙三十八年提督唐希順據化林守備王允吉等原報一案與師克打箭爐定界于中渡康熙五十八年永寧協副將岳鍾琪斬琪逵哇藍占巴布木咱等九人都統法臘于五月十八日令永寧副將岳琪斬領官兵一千進取巴塘令成都縣教諭楊世祿先行招撫五月二十六日巴塘營官結果翁布二人随揚世祿齎土地戸口冊近投副將岳鍾琪于奔卡木地方巴塘裡塘始定七月據差成都府同知馬世烆四川提標後營遊擊黃林報招乍了 察娃作貢 奔達 桑阿却宗 察木多等處五十九年大兵随定西將軍噶爾弼于八月定藏雍正三年松潘鎭總兵官周瑛勘定疆址始定于南墩寧靜山嶺上爲界竝建分界牌嶺東之巴塘裡塘屬四川嶺西屬西藏其中叫察卡中甸屬雲南三處疆界始分
西藏南至狢㺄茹巴之怒江爲界由拉撒東南行一日過鍋噶拉大山至宋布堡過米噶拉山札拉山至押噶交藏江至怒江皆有隘設防按其地疆址廣濶無垠不能悉載而怒江之水不知其源江寬數里兩岸壁削中流急湍人莫能渡其北一帶亦名工布綿亘頗廣南卽狢㺄中隔一江狢㺄乃野人名老卡止嘴割數缺塗以五色性喜鹽其地産茜草水竹紫草茸不耕不織穴室巢居猟牲爲食藏内有犯死罪者人解送過江羣老卡止分而啖之西南接布魯克巴爾布通西洋等處其怒江之外莫知爲何地自怒江北五口至咱義四日至桑阿却宗又九日至靈卡石過浪滄江至察娃作貢又七日至阿布拉塘交南墩大路西至甲噶爲界拉撒召西行二十五里出東閣兒關由業党楮過鐵索橋至干巴白爾極過甘不拉云卽西崑崙山走仁蚌至扎什隆布由三桑撒噶著虚等處過墨雨拉大山西至甲噶其駐兵防範按甲噶亦頗廣濶其業党楮之鐵索橋乃第一守險之區過橋由西崑崙山下至羊卓白地沿海行走其海週圍數千里海中有山寺名多爾吉抜母宮由仁蚌至日葢子卽扎什隆布仍仲寧翁結巴寺之後山自扎什隆布西行十日至三桑乃阿里地方交界由三桑至崗得寨入河里噶爾渡地方頗羅鼐長子朱爾嗎特策登駐防之處査阿里地方甚大稍西乃納達克酋長得中南木査爾地土一半係谷古結塞地土谷古結塞酋長之女與朱爾嗎特策登爲妻三部通好其納達克谷古結塞二姓乃新撫之地甲噶西北距準噶爾界西南通卡契纏頭回民界其扎什隆布江孜西南地方爲前藏後藏屏藩一由納格爾八日至怕爾與布魯克巴交界山川險峻難以出入亦設兵防守一由業爾竒木様納山業郎地方至結隆與者木雄宗里口交界一由業爾斯卡祿納山業卽塞爾地方交白布界俱屬險道互相通好安兵守隘西南界址止此三部矣 北至準噶爾爲界由拉撒西行過浪子至德慶俱有縱以守隘向北行出楊八景口至新橋卽平川西通後藏東接達旦西北一帶有克里野大山廣濶爲準噶爾要徑過山卽準噶爾葉爾羌地方各設卡拒防 按其地卽草地由克里野山脚納克產隘口北通哈具得不忒爾又北直至木魯烏素擺度等處乃交往西寧大道其東接玉樹等處界又由楊八景至桑沱洛海過紅塔爾小山至拉定過納根山卽騰格那爾打木地方係每年出防處由吉扎布至生根物角隘東北至噶爾藏骨岔阿爾坦諾爾一帶俱係通準噶爾界皆設有隘口截防西藏東北直接西寧界由拉撒北行十里向色拉寺東過郭拉至浪宕由隆竹松過彭多河有鐵索橋設有皮船濟渡安兵防隘過河由角子拉熱正寺增項工至木魯烏素卽西寧界駐兵爲汛守之地 按其方爲四通之區東北接西寧所管之南稱巴彦等番族又通洛隆宗類鳥齊地方由木魯烏素通西寧大道由玉樹接西寧松潘泰寧三處玉樹亦準噶爾來藏之路于玉樹之白兎河設卡東南接類烏齊地方山拉撒郎路山轉出大則其地有縱至唐家骨東有鐵索橋設有皮木船通渡憑河守隘由竹貢寺至沙金塘皆係草地走吉樹邊卡過江党橋至春奔色擦接類烏齊界通昌都大道
西藏東至打箭爐八十四日南至工布狢㺄三十五日西至甲噶九十五日北至生根物角四十日正東至巴塘四川界正南至狢㺄阿咱界正西至阿里納達克交界正北至白兎河皂哈界東南至木魯巴東雲南交界東北至娘錯松潘泰寧界西南至白布卡契界西北至鍋璧準噶爾界以上所稱鍋璧者乃砂磧之地寸草勺水全無凡呼拉者卽華言山也 |
乾隆西藏誌1792
(山川) |
山川
東方之山
祿馬嶺山不甚高綿長百里四時積雪烟瘴難行離藏七日過山二日至工布江達北有敵工隘以拒準噶爾倚山爲勢設橋爲防別無他徑可通乃西藏咽喉之地
濯拉漢人呼爲瓦子山層層頑石狀如瓦片故名上下約五十里路﨑有瘴難行離江達二日
拉里山﨑嶇險陡四時積雪上下五十里下至拉里北接玉樹乃靑海要津離濯拉一日
魯工拉不甚陡峻途長百餘里盛夏積雪不消纍有數仞深者烟瘴甚盛最爲難行道旁之人畜骷髏棄途塡壑不知凡幾離拉里一日
砂工拉高險難行綿長百餘里四時積雪盛夏不消烟瘴撲人亦是骷髏之地離拉里七日
賽瓦合拉雖不甚陡而綿亘百餘里四時積雪有烟瘴離砂工拉四日過山二日至說扳多又二日至洛宗北通靑海南接咱義堪稱重地間有夾填出没其中
瓦合一柱拉不甚陡而路險難行一連四山相接綿長百六十里四時積雪有深數十丈之窖行其上愁雲瘴霧日色撡澹鳥獸藏跡別是一天風景按康煕五十九年雲南官兵三百餘員名至此山下箚營一夜風雪人馬盡僵離洛隆宗四日
過脚山路陡積雪綿長五十里有烟瘴離瓦合一柱拉三日過山至昌都二日乃川滇西藏三界之中最爲重地兩河環抱左右有大木橋東走四川南達雲南西通西藏北通靑海乃拒要之樞
昂地山陡險積雪有瘴途長百里離昌都七日
大所山﨑陡積雪有瘴途長百二十里離巴塘一日
立登三巴山路陡有瘴途長五十里離巴塘二日
納哇奔松山路﨑有瘴途長六十里離巴塘七日
撥浪工山有瘴綿長九十里離德靖營西一日
高日寺山途長六十里離德靖營二日
折多山路﨑有瘴途長五十里離打箭爐一日自昌都至此其中之昂地乍丫洛家宗石板溝谷忝江卡字兒空子頂等處爲官角桑昂邦上下打拉一帶夾填出没之所
東方之川
機楮河卽藏江有船通渡離召十里
工布江達河有橋設隘
拉里河離拉里東半里許夏秋泛漲湍急難渡
假夷三巴橋河離洛隆宗一日左山右河最險有橋拉工河有橋離昌都西三日
六古三巴河有橋離昌都西三十里
察木多河分左右二江有大木橋 察木道卽昌都康平
金沙江 卽巴塘河 泝江百二十里至竹巴隆過渡有船
雅隆江卽中渡德靖營有船
南方之山
鍋噶拉高大積雪難行途長百里離召一日
宗噶拉連絡重叠﨑嶇難行途長八十里離召三日
扎拉路﨑不甚險途長五十里與宗噶拉相連
南方之川
春結卽藏江 前后藏之河會流于南由赤書羅卜喜洛出藏境
洛巴河卽工布江達之水皮船通渡
怒江卽外夷界不可渡
西方之山
阿里拉高大多瘴途長八百餘里積雪竒冷不可行
甘不拉卽西崑崙山路﨑難行途長九十里
鍋噶拉途長七十里路﨑多瘴
墨雨拉高峻積雪有烟瘴途長百里
西方之川
業党楮河有鐵索橋乃守隘要地
藏布河
羊木陸海自扎什隆布至阿里夏天随地皆水人呼曰海
北方之山
喇根拉在騰格那爾東途長五十里
克里野拉千餘里淤沙積雪烟瘴逼人冬夏不可行自楊八景入草地由哈拉烏素至王樹白兎河等處皆大山平川夏秋濕潮冬春多瘴
北方之川
彭多河有鐵索橋亦有皮船離藏三日
哈拉烏素皮船遍渡離藏八日
阿克打木離藏二十五日
春艮諾爾離藏九日卽天池也 |
衛藏圖識1792
(識畧下巻(山川))
[ ]内はKlaproth1831, p111-118の表記
{ }内はRockhill1891b, p254-258の表記 |
(・・・)
布達拉山 西蔵西高百餘大詳見寺廟 招拉筆洞山 形如磨盤故又名磨盤山詳見寺廟 牛魔山 西蔵南約高二百餘丈詳見歳莭 朗路山 西蔵東北 東噶爾山 在布達拉山西聳峻連霄高約四百丈山上設關西蔵要隘 浪黨山 在西蔵比色拉寺後平峻参半 甘丹山 西蔵東甘丹寺後 宋噶拉山 西蔵南連絡重叠﨑嶇難行 扎拉山 路不甚險與宋噶拉山相連 角子拉山 西蔵東北山上建寺路径曲折鳥獣寂然如喇嘛振鐸呼之則山禽獐鹿畢集 渣羊宗山 西蔵東二百餘里上建多機札古寺 甘不拉山 西蔵西即西崑崙山 路﨑難行 鍋噶拉山 西蔵南山高積雪多瘴 墨雨拉山 西蔵西高峻積雪有瘴 喇根拉山 西蔵北 克里野拉山 西蔵北途長淤沙積雪烟瘴逼人自羊八井入草地至白兎河皆大山難踰 沙羽克岡拉山 蔵北 乳牛山 西蔵東北 通拉大山 後蔵西南千餘里峯巒峻峭積雪不消 岡底斯山 西蔵之阿里東北周一百四十餘里四面峯巒陡絶積雪如懸崖山頂百泉聚流至麓即伏實諸山之祖梵書所謂阿耨達山也 打母朱喀巴珀山 山形似馬 郎千喀巴珀山 山形似象 生格喀巴珀山 山形似獅 馬珀家喀巴珀山 山形似孔雀均與岡底斯山相連綿亘八百餘里所謂阿里大山也 蔵江 一名白楮河其源有三一出三埧會流白楮河一出剛喇山巣會流白楮河一出鹿馬嶺入烏蘓江會流白楮河三江之水聚為匯過大則得慶至西蔵有木船皮船以渡 彭多河 有鉄索橋亦有皮船離蔵三日 哈拉烏素河 在蔵北有皮船通渡離蔵八日 阿克打木河 蔵北離蔵二十五日 春艮諾爾河 蔵北離蔵九日即天池也 春結河 蔵南蔵江異名 洛巴河 蔵南前後蔵之水倶於此合流 業黨河 蔵西有鉄索橋 雅魯蔵布江 蔵西源出打母朱喀巴珀山 岡布蔵布河 西蔵東 岡噶江 源出岡底斯山 年楚河 後蔵東源出沙羽克岡拉山 怒江 蔵南險不可渡 陸海 自扎什倫布至阿里夏間随地皆水故名 阿耨達池 在岡底斯南 騰格里池 西蔵西北蔵地湖澤泉池塩地最夥惟此最巨 以上西蔵
[ (・・・)
Contree de H'lassa.
Le mont Botala est a l'ouest de H'lassa; il a plus de cent toises chinoises
de hauteur (1). On peut en voir la description dans celle des temples.
Le mont Dzaribidoung a la forme d'une meule, et c'est pour cette raison
qu'on lui donne aussi en chinois le nom de Mo phan chan. Voyez la Description
des temples.
Le Nieou mo chan ou le mont du demon (dont le nom est chinois), au sud
de H'lassa. Il est haut de 200 toises chinoises. Voyez aux Temples.
Le mont Lang-lou ou Lang-la, est au nord-est de H'lassa.
Le Donggar est a l'ouest de Botala; il s'eleve tout droit vers les nues,
sa hauteur est de 200 toises chinoises. On voit sur son sommet un fort
par lequel il faut passer pour se rendre a H'lassa.
Le mont Lantan, au nord de H'lassa et derriere le couvent de Sera, forme
en partie un plateau et est escarpe en d'autres endroits.
Le mont Ghaldhan (1) est a l'est de H'lassa et derriere le couvent de Ghaldhan.
Le Soungga-la au sud de H'lassa; il se compose de rochers entasses les
uns sur les autres, de sorte qu'il est tres-difficile a passer.
Le Dja-la est contigu au precedent, et les chemins y sont praticables.
Le Ghiodzu-la (chez le P. Hyacinthe Tse-la), au nord-est de H'lassa, un couvent est bati sur son sommet; le chemin qui y passe forme beaucoup de detours. Les oiseaux et les animaux n'y sont nullement farouches. Quand les lama du couvent sonnent une cloche, les oiseaux, les daims et les cerfs se rassemblent autour d'eux.
Le mont Djayang dzong ri est a 200 li a l'ouest de H'lassa; sur son sommet
est l'ancien couvent de Dordzidja.
Le Gambo-la est a l'ouest de H'lassa. On l'appelle aussi en chinois le
mont Kuen lun occidental. Le chemin est rempli de rochers qui rendent la
marche difficile.
Le Goga-la et Moyu la, au sud de H'lassa; ce sont des montagnes tres-hautes, couvertes de neiges et remplies de brouillards nuisibles.
Le Lagoun la (1) est au nord de H'lassa ainsi que le Keriye-la. Ce dernier, qui s'etend
dans le desert sablonneux, est couvert de neiges et de brouillards pestilentiels.
Les voyageurs qui se rendent de la riviere de Yang ba djian dans le step,
ont, jusqu'a la Riviere du lievre blanc (en chinois Pe thou ho), presque
toujours de hautes montagnes a passer et des chemins tres-difficiles.
(1) Ou plutot *** La-rgan-la, la montagne ancienne. --KL.
(編註:***内にはチベット文字が入るがここでは省略)
Le Chayouk ghang-la est au nord de la province de Zzang.
La montagne de la Vache (en chinois Ju nieou chan), est au nord-est de la province de Oui.
Le Thoung-la (1) est au sud-ouest du Tubet ulterieur, et se prolonge sur
une etendue de mille li. Les cimes sont tres-hautes et escarpees; les masses
immenses de neiges qui les couvrent ne degelent jamais.
Le mont Ghangtise-ri (2) est au nord-est de la province tubetaine de Nga-ri.
Il a plus de 140 li de tour, est tres-escarpe de tous les cotes et toujours
couvert d'une masse de neige, qui parait suspendue sur sa cime. Il se forme
sur sa hauteur une infinite de sources, qui coulent vers sa base. Cette
montagne est regardee comme la plus haute de toutes. Elle est nommee dans
les livres hindoux A neu la.
Le mont Tam tsiogh k'habhabh a la figure d'un cheval, le Lang tsien k'habhabh celle d'un elephant, le Sengghe k'habhabh celle d'un lion, et le Mabghia k'habhabh celle d'un paon. Ces quatre montagnes sont contigues au Ghangtise-ri et s'etendent a 800 li jusqu'aux hautes montagnes du Nga-ri.
Le fleuve Zzang-tsiou, nomme aussi Bo-tsiou, est forme par trois courans
d'eau; l'un vient de Sang-ba et se reunit au Bo-tsiou; l'autre sort du
mont Gang-la et se jette aussi dans le Bo-tsiou, et le troisieme prend
son origine sur le mont Lou ma ling, se joint au Ou sou kiang, et tombe
avec lui dans le Bo tsiou. Ces trois rivieres reunies passent devant Dadze,
Dhetsien-dzong et H'lassa. On passe ce courant dans des bateaux de bois
et de cuir.
Le Phoumto-tsiou a un pont en chaines de fer; on le passe aussi en bateaux
de peaux. On compte trois journees de H'lassa jusqu'a cette riviere.
Le Khara-oussou (en mogol l'eau noire) est au nord du Tubet, on le passe aussi en bateaux de peau; il est a huit jours de distance de H'lassa.
L'Akdam, au nord du Tubet et a vingt-cinq journees de H'lassa.
Le lac Tchounghen-noor est au nord du Tubet et a neuf journees de H'lassa;
on l'appelle aussi en chinois 池天 Thian tchhi, ou le lac du ciel.
Le fleuve Tchhounghi est au sud du Zzang, c'est le meme qui porte aussi le nom de Zzang kiang ou Zzang tsiou.
Le Loba est au sud de Zzang. Toutes les rivieres du Zzang ulterieur se
reunissent a lui.
Le Niedang est a l'ouest du Zzang; on le passe sur un pont en chaines
de fer.
Le Yarou - zzang-bo tsiou (1) est a l'ouest du Zzang, sa source est dans le mont Tam tsiogh k'habhahh.
Le Gakbo-zzangbo coule a l'est de la province d'Oui.
Le grand fleuve Gangga a sa source dans le mont Ghangtise-ri.
Le Gnian tsiou (1) est a l'est du Zzang ulterieur; il sort du mont Chayouk ghang-la.
Le Nou kiang fait la frontiere meridionale du Tubet. On ne peut le traverser
(2).
Le Lou hai (1); c'est le nom general qu'on donne a la totalite des rivieres
entre Djachi h'loumbo et le Nga-ri, quand elles debordent en ete.
Le lac A neu ta est au sud du mont Ghangtise-ri.
Le Tengri noor (en mogol lac du ciel) est au nord-ouest du Oui. Le pays
de Zzang a aussi beaucoup de lacs, de mares, d'etangs d'eau douce et salee;
celui-ci est le plus etendu de tous. ]
{ CENTRAL TIBET (西蔵).
Mount Potala. W. of Lh'asa (Hsi-Ts'ang); over 100 ch'ang high. (See description
of Temples.)
Ch'ao-la-pi-tung shan is in shape like a mill-stone, hence its (Chinese)
name of Mo-p'an shan. (See description of Temples.)
Niu-mo shan. S. of Lh'asa, about 200 odd ch'ang high. (See chronology.)
Lang-lu shan. N.E. of Lh'asa.
Tung-ko-erh shan. W. of mount Potala. High mountain, rising to the clouds;
400 odd ch'ang high. On the summit of the mountain there is a (custom's)
barrier; it is an important pass of Tibet.
Lang-tang shan. S. of Lh'asa, behind the Sera convent. Part of it is level, other parts are precipitous and rugged.
Kan-tan shan. E. of Lh'asa, behind the Galdan (Kan-tan) convent.
Sung-ko-la shan. S. of Lh'asa. A succession of great terraced heights;
road rough and difficult.
Cha-la shan. Not very bad road. Conterminous with the Ko-la shan.
Chiao-tzu-la shan. N.E. of Lh'asa. A temple has been built on the summit.
The road is narrow and winding. The birds and beasts (on it) are all silent.
If a lama strikes a bell to call them, the birds, the musk deer (槁), and
the deer on the mountain all assemble.
Cha-yang-sung shan. E. of Lh'asa some 200 li. On its summit there is the
old temple of To-chi dra (****).
Kan-pu-la shan. W. of Lh'asa; also called the western Kun-lun mountains. Steep and difficult road.
Kuo-ko-la shan. S. of Lh'asa. High mountain, accumulation of snow, much
noxious vapour.
Mo-yu-la shan. W. of Lh'asa. Steep, dangerous road, accumulation of snow,
noxious gases.
La-ko-la shan. N. of Lh'asa.
Ko-li-yeh-la shan. N. of Lh'asa. The road has long stretches of mud and
sand. Accumulation of snow, noxious gases. If persons are compelled to
enter the steppes by the Yang-pa-ching (pass), all the way from Po-t'u
ho they will find high mountains and difficult roads.
Sa-yu-ko-kang-la shan. N. of Lh'asa.
Ju-niu shan. N.E. of Lh'asa.
Tung-la ta-shan. S.W. of Ulterior Tibet (Shigatse) 100 li. A succession
of ridges and peaks, dangerous and steep. Accumulation of snow which never
thaws.
Kang-ti-ssu shan. N.E. of the Ngari K'asum district (O-li) of Central
Tibet. Its circumference is over 144 li. On all sides of it rise ridges
and peaks the highest in Tibet, and great masses of snow hang over their
edges. On the summit of the mountain are many springs, which all flow into
a depression, and there the water remains. This is unquestionably the greatest
of all mountains. In Sanskrit books it is called the A-o-ta (Anavatapta)
mountain.
Ta-mu-chu-ko-pa-po shan. The mountain resembles in shape a horse (ta, hence its name).
Lang-chien ko-pa-po shan. The mountain is shaped like an elephant (long
ch'e, hence its name).
Sheng-ko k'o-pa-po shan. The mountain is shaped like a lion (sengge, hence
the name).
Ma-po-chia ko-pa-po shan. The mountain is shaped like a peacock (ma-ja, hence its name). All these (four) mountains are conterminous to the Kang-ti-ssu shan. The total length (of this chain) is over 800 li, and is called A-li ta shan.
Ts'ang chiang, also called the Po chu. It has three sources. One flows
out in three channels, and falls into the Po chu; the second comes out
of a cleft in the Kang-la shan, and also flows into the Po-chu. The third
comes out of Lu-ma ling, enters the Wu-ssu chiang, and flows into the Po-chu.
The waters of these three rivers having met, flow on in a mighty mass,
and those who want to cross it to go to Lh'asa have to pass it in wooden
or hide boats.
P'eng-to ho. There is an iron wire bridge over it and also hide boats
(for crossing this river). Three days to Lh'asa.
Ha-la-wu-su ho (Kara usu). N. of Lh'asa. Hide boats ferry across the river. Eight days to Tsang (i.e. Shigatse).
A-ko-ta-mu ho. N. of Lh'asa twenty-five days.
Ch'un-ken no-erh ho. N. of Lh'asa. Nine days to Lh'asa. It is aUo called
T'ien-ch'ih (天池 "Heavenly pool").
Ch'un-chieh ho. S. of Lh'asa. It is another name of the Ts'ang chiang.
Lo-pa ho. S. of Lh'asa. All the waters of Anterior and Ulterior Tibet
flow into this (river).
Yeh-tang ho. W. of Lh'asa. There is an iron rope bridge over it.
Ya-lu tsang-pu chiang. W. of Lh'asa. Has its source in the Ta-mu-chu-ko-pa-po shan.
Kang-pu tsang-pu ho. E. of Central Tibet.
Kang-ko chiang (the Ganges). Has its source in the Kang-ti-ssu shan.
Nien-chu ho. E. of Ulterior Tibet. Has its source in the Sha-yu-ko-kang-la shan.
Nu chiang. S. of Lh'asa. Precipitous (banks), impassable.
Lu hai (Tingri meidam?). This is the name given to all the land near Trashil'unpo
which becomes flooded in summer.
A-o-ta ch'ih (lake Anavatapta). S. of Kaug-ti ssu (Kailas).
T'eng-ko-li ch'ih (Tengri nor). N.W. of Lh'asa. Of all the innumerable
lakes, ponds, sources, pools, and salt lakes of Tibet, this is the largest.
}
[編註:**** 内にはチベット文字が入るがここでは省略] |
Wilson1807, p243 |
・LARKIN Mountains.
Tibet. Situated at the S.E. end of the Lake Terkiri, and at the source
of the Damou river, in the chain of Coiran Mountains. |
Klaproth1826, p247 |
Larghan la (Larkin), ou la montagne du vieillard
(編者訳:老人の山) |
皇朝一統輿地全圖1832m |
- |
Klaproth1836m |
M. Langon la |
欽定西域同文志
(巻十九) |
拉爾干拉: 西番語拉爾干謂老猶云古嶺也 |
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58 / 劉2000 / 渡辺97) |
- |
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62) |
- |
Montgomerie1875m |
Dam Niargan La |
Markham1876, cxvii |
Damniargan-la pass |
Trotter1877m |
Dam Lhargan Pass 16900 |
Chavanne1880m |
Dam Lhargan P. |
Canal Map1886m |
Dam Larghan P. |
Dutreuil de Rhins1889m |
Larghan la (Niargan) |
RGS1894m |
Dam Niargan La |
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899) |
- |
Grenard1899m |
Damlarkang la |
Bolshev1900m |
Пер. 18532 |
西蔵全図04m |
拉尓岡山口 |
RGS06m |
Dam Niargan La |
Hedin09m3 |
Dam-largen-la 16903 |
PGM10m |
Dam-larkang-la |
Saint-Martin12m |
Dam Larkang La |
SOI14m |
Dam Niargan P. |
Nain Singh15m2 |
Dam Niargan Pass 16900 |
Kishen Singh15m1 |
Dam Niargan La |
中國輿図-1/100-嘉黎-16m |
拉尓岡山口 |
SOI 17m |
Dam Niargan Pass |
SOI-1/100-No.77-19m |
Dam La-rgan P |
Bystrom22m1 |
Dam-niargan-la |
Hayden24m |
Lar-gen La |
中國新輿図25, 第二十六圖 |
拉尓岡山口 |
Filchner28m-E |
Njar-gan-la 5080 |
中國古今地名大辞典31 |
- |
SOI36m |
- |
西藏地方詳圖39m |
達姆聶尓干 |
陸測-1/100-印東-3-42m |
ダムララーン峠 |
AMS-5304-1/150-X11-45m |
Lachen Pass 5151 |
AMS-1301-1/100-NH46-47m |
Lhachen P 5150 (16900) |
統正社50, 第二五圖 |
拉爾岡山口 |
USAF-1/200-CL305-51m |
LACHEN PASS 16900 |
新中國分省圖(袖珍本)53, 29 (西藏) |
拉尓岡山口 |
Times Atlas57m |
Lhachen La |
中華民國地圖集-II-60m-E3 |
達木拉爾干山口 Dam Largan La |
USSR-H-46-A-70m |
Lhachen Pass 5150 |
JOG-1501-1/25-NH46-5-73m |
La-ch'ing Shan-k'ou (Lhachen Pass) |
USSR-1/20-H-46-8-77m |
пер. Лхачен 5150 |
TPC-1/50-H-10A-80m |
- |
拉薩市政区图XXm |
那根拉 |
当雄県地図87m |
5462 |
青蔵高原山峰図89m |
- |
中華人民共和国国家普通地図集95, p160 |
那根拉 |
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62, Fig. 63 |
- |
中国-1/100万地形図 H-46-97m |
那根拉 |
王・杰97, p121 |
那根拉(山口) |
喇薩市志2007, p1523 |
那根拉 (5010m) |
Footprint Tibet Handbook2009, p166 |
Lhachen La (5150m) |
西藏自治区地図冊2011, p18-19 |
那根拉 |
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016 |
- |
中国分省系列地図冊2018, p30-31 |
那根拉 |
編者推測(Topo map表示) |
衛-10 |
xx / x |
文献名 |
表記 |
#5:「査克拉嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。現在は恰拉(4855m)と表記される。
++ / + |
文献名 |
表記 |
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m) |
- |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13) |
扯克拉達巴罕
(Cakla dabagan) |
Du Halde1738m |
- |
Du Halde1741m-6 |
- |
d'Anville1790m-1 |
- |
d'Anville1790m-41 |
- |
d'Anville1790m-47 |
- |
西寧府新志 1747 巻21
(自西寧至藏路程附)
{ }内はRockhill1891a, p99-101の表記 |
(・・・)自西寧起至穆魯烏素河計三十程共一千七百一十里有瘴氣地方一十三處自柯柯賽起五十里至 柯柯托爾有草有瘴地方(・・・) 挿漢哈達有草有瘴南阿爾台奇番子住牧北至穆魯烏素河沿四十里至 東卜拉有草有瘴南格里吉番子住牧北至穆魯烏素河七十里至 塞柯奔有草格里吉番子住牧六十里至(・・・)蒙古住牧西藏所管六十里至哈拉烏素有草哈拉烏素堪布蒙古住牧四十里至班的奔第有草有瘴堪布蒙古住牧五十里至哈拉火洛有草西堪布蒙古住牧六十里至 魁田希拉有草有瘴堪布蒙古住牧六十里至巴卜隆有草有瘴南有河叉巴叉番子住牧西至天葢腦兒四十里至乃滿素不拉哈有草河叉巴叉番子住牧西藏所管五十里至達目有草南河叉巴叉番子住牧西達目番子住牧亦西藏所管五十里至 羊阿拉有草有瘴達目番子住牧六十里至 來頂寺草微地狹達目番子住牧四十里至鐵鎖橋草微南至大江五十里至恰哈拉草微南至兩河口五十里至 孫冬卜宗草微四十里至浪唐草微南浪唐番子住牧東的巴達河採番子住牧皆西藏所管八十里至西藏東至四川大路南至洛華番子住牧處西至後藏北至羊巴景自穆魯烏素河起至西藏止計三十七程共一千九百六十里有瘴地方二十三處一路倶有水故不分載其無柴處皆属焼糞 右自西寧至西藏大詔止共計六十七程路三千六百七十里(・・・)
{ 60 li to ferry of Kojisai (Dre ch'u rabden?). Grass, no fuel. Fan-tzu.
From here three roads lead to Lh'asa. The river is here crossed in skin
boats, of which there aro seven. When the water is low, pack animals can
ford the river. All troops going to Lh'asa take the road given below. From
Hsi-ning to the Murus river there are thirty stages, or 1710 li. Thirteen
localities have noxious exhalations (yen-chang).
50 li from Kokosai to Kokotoni. Grass. Yen-chang. Inhabited by peaceful
(shou) Fan-tzu.
60 li to Ta-hu-t'an (or "rapids of great lake"). Grass. Yen-chang.
To the south and north of it are peaceful Fan-tzu.
50 li to Tohuoliutolha. Grass. Yen-chang. To the south are Ani daiji's
Fan-tzu. The road leads north along the course of the Chi-yo (?) river.
50 li io Chung-han hata. Grass. Yen-chang. To the south are Ani daiji's Fan-tzu. Following along the course of the Muru usu.
40 li to Dungbula. Grass. Yen-chang. To the south of it are Kalchi Fan-tzu.
70 li to Sekopen (Ssu-k'o-pen). Grass. Kalchi Fan-tzu.
60 li to Hulan nihuo. Grass. Kalchi Fan-tzu.
60 li to Dolon bakur. Grass. Kalchi Fan-tzu.
50 li to Buhan niseni. Grass. Yen-chang. Kalchi Fan-tzu.
60 li lo Hujionitu. Grass. Yen-chang. Kalchi Fan-tzu.
60 li to Ahotan. Grass. Yen-chang. Penba Fan-tzu.
40 li to Yin-tam. Grass. Yen-chang. Penba Fen-tzu.
60 li to Tieku tolo. Grass. Yen-chang. Penba Fan-tzu.
60 li to Ike nomohan. Grass. Yen-chang. Penba Fan-tzu.
70 li Ssuhu. Grass. Yen-chang. Penba Fan-tzu.
50 li to Bahan nomohan. Grass. Yen-chang. Shorichan jyekung (Shuo-li chan chieh k'ung) Fan-tzu.
50 li to Beihusha. Grass. Yen-chang. Shorichan jye-kung Fan-tzu.
50 li to Chahan hata p'o-huo. Grass. Yen-chang. Shorichan jye-kung Fan-tzu.
50 li to Jehan hata. Grass. Yen-chang. Shorichan jye-kung Fan-tzu.
40 li to Shago. Grass. Yen-chang. Shorichan jye-kung Fan-tzu.
50 li to Manja shiri. Grass. Yen-chang. To the south and north is Tungbatu.
The road leads west.
50 li to Chiona nihuoliu. Grass. Yen-chang. Hara-usu (Nag ch'u) Kanpo Mongols.
60 li to the Hara-usu (Nag ch'u). Grass. Hara-usu Kanpo Mongols.
40 li to Panti penti. Grass. Yen-chang. Kanpo Mongols.
50 li to Halatalo. Grass. Western Kanpo Mongols.
60 li to Kuei-tien shila (?). Grass. Yen-chang. Kanpo Mongols.
60 li to Panilung. Grass. Yen-chang. To the south are Yopayo (?) Fan-tzu.
Going W. by the Tengri (?) nor (T'ien k'ai ?).
40 li to Naimansebulaha. Grass. River Yopayo Fan-tzu. All lo the W. of this place is under the Lh'asa authorities.
50 li to Tam. Grass. To the S. are River Yopayo Fan-tzu. To the W. Tam
Fan-tzu; under Lh'asa rule.
50 li to Yangala. Grass. Yen-chang. Tam Fan-tzu.
60 li to Rating lamasery (Lai-ting ssu). Grass scarce, little soil. Tam Mongols.
40 li to iron wire (suspension) bridge. Grass scarce. Going S. by a big
river (or "the Ta chiang").
50 li to Hohala. Grass scarce. To the S. are two rivers' mouths.
50 li to Suntung putsung. Grass scarce.
40 li to Lang-tang. Grass scarce. Southern Lang-tang Fan-tzu and Tung
ti-pa ta-ho chia Fan-tzu, all of whom are under the rule of Lh'asa.
80 li to Lh'asa (Hsi-ts'ang). Going E. one has the Ssu-ch'uan high road.
To the S. are the Lohua Fan-tzu. To the W. is Ulterior Tibet. To the N.
is Yang-pa-chan.
From the Murus to Lh'asa there are thirty-seven stages, the total distance is 1960 li; twenty-three localities have yen-chang. Along the whole route there is water, but nowhere any fuel, save argal (i.e. dry dung).
From Hsi-ning to Lh'asa there are sixty-seven stages and 3670 li. } |
欽定大清一統志
「山川 (噶爾招木倫江)」
[ ]内はKlaproth1826, p263-265の表記
{ }内はAmiot・Klaproth1822 (Hänish22, p42) の表記
< >内はAmiot1789, p178の表記 |
・噶爾招木倫江在喇薩地自衛之蓬多城東北城百十里査里克圖發源名達穆河會諸小水西南流一百四十餘里轉東南流百里繞蓬多城而流與米的克藏布河會米的克藏布河源出衛之墨魯公噶城東北二百七十餘里米的克池南流三百二十餘里與達穆河會于蓬多城南二水合而為一乃名噶爾招木倫江南流三十餘里折東流一百四十餘里轉西南流繞第巴達克匝城得秦城至喇薩之南又経菫郭爾日噶牛楚蘇拉日喀爾公喀爾諸城流三百餘里與雅魯蔵布江合(・・・)
[ 16. Le Galdjao mouren, ou la riviere furibonde ( Kaltiou ), coule dans le pays de H'lassa et prend sa source dans un lieu nomme Djariktou, 110 li nord-est de la ville de Poumdo dzoung. Elle y est appelee Dam tchou ( Dam ou Tama tsanpou ), ou l'eau boueuse, est rejointe par plusieurs petites rivieres, coule
140 li au sud-ouest, ensuite 100 au sud-est, entoure la ville de Poumdo
dzoung, et recoit de la gauche le Mudik dzangbo loung ( la grande riviere claire des perles ). Celle-ci vient du lac Mudik you mthso ( Mitoc ), 270 li nord-est de la ville de Merou goungga dzoung. Depuis ce lac jusqu'au sud de Poumdo dzoung, ou elle se joint au Dam tchou, son cours est de 320 li. Sur cette distance, le Mudik dzangbo recoit, dans sa droite, une riviere considerable appelee Ba broung tchou; elle est formee de trois courans d'eau qui viennent de la montagne de
neige Samdan gang ri, ils recoivent plusieurs affluens, et coulent vers le sud-est. Au confluent du Dam tchou et du Mudik dzangbo, la riviere qui en est formee prend le nom de Galdjao mouren, coule droit au sud pendant 30 li, tourne ensuite a l'est, fait 140 li
dans cette direction, va apres au sud-ouest, passe devant les villes de
Deba dakdza et Detsin, arrive au sud de H'lassa, et range, pendant 300 li, les villes de Dounggar dzoung, Jiga noub dzoung, et Tchouchoul dzoung, Au sud de Dounggar dzoung, le Galdjao mouren recoit une riviere considerable dans sa droite: c'est
le Yangba dzian tchou, qui est forme de cinq courans d'eau des montagnes du N.-O. Elle coule 180 li au sud-est, et recoit, du cote de l'orient, le Man tchou ou Mom tchou, venant de la montagne Tsin yun ri, et de l'ouest le Tchoubou tchou, qui decoule du Tomba ri. C'est apres cette reunion, que la riviere recoit le nom de Yangba dzian tchou, qui signifie l'eau large et etendue. Au nord-ouest de Jikar goungar dzoung, le Galdjao mouren se jette dans le Yaerou dzangbo tchou.
Il parait que le Thsang ho, dont il est question dans l'histoire de la dynastie des Thang, est la
meme riviere qui, actuellement, porte le nom de Galdjao mouren. Le Thsang
ho coulait dans le voisinage du campement du roi des Thou fan ( ou Thou
pho ). L'ancien Thang chou dit: "On craint le ( passage du ) Lou tchhouan, qui est a 100 li au sud du Losa tchouan, et qui se joint au Thsang ho. La geographie du Thang chou dit : "Apres
avoir passe le" Thsang ho, on rencontre un temple de Bouddha, duquel
on arrive au campement du Dzanpou, au sud-ouest duquel est le lac Pha pou hai ( ou la riviere Pha pou tchhouan. )"]
{ Gardjao-mouren.
Cette riviere est dans le district de Lassa, au Nord-est de la ville de Phoungdo. Elle prend sa source dans un endroit appelle Djariktou, et s'appelle alors fleuve de Dam. Elle se joint a plusieurs ruisseaux et coule au Sud-ouest l'espace d'environ cent quarante lys, apres lesquelles elle coule vers le Sud-est l'espaced de cent lys, range la ville de Phoungdo et se joint a la riviere Midik-tsangbou. Celle-ci prend sa source du lac Midik, qui est au Nord-est de la ville de Merou-Gounga, a la distance de deux cens soixante-dix lys. Depuis ce lac jusqu'au Midi
de la ville de Phoungdo, ou elle se joint a la riviere de Dam, son cours est d'environ trois cens vingt lys. Ces deux rivieres, depuis leur confluent, prennent le nom de Gardjao-mouren, qui coule droit au Midi l'espace d'environ trente lys; tourne ensuite
du cote de l'Est, ou elle coule l'espace de cent quarante lys; apres lesquels
elle prend son cours par le Sud-ouest, range les villes Diba-dakdsa, Detsin, jusqu'au Midi de Lassa, passe a Doungar, a Jiganiou, a Tchousoura, a Jigargoungar etc.; et se reunit au Yarou-tsangbou, dans lequel elle perd son nom. }
< Ka-eulh-tchao-mou-loun-kiang.
Cette riviere est dans le district de La-sa, au nord-est de Peng-touo-tcheng. Elle prend sa source dans la montagne Tcha-lu-ko-tou, & s'appelle alors Ta-mou-ho. Elle se joint a plusieurs ruisseaux, & coule au sud-ouest l'espace
d'environ cent quarante lys, apres lesquels elle coule vers le sud-est l'espace de cent lys, range la ville de Peng-touo, & se joint a la riviere Mi-ti-ko-tsang-pou. Celle-ci prend sa source du lac Mi-ti-ko, qui est au nord-est de Mo-lou-koung-ka-tcheng, a la distance de deux cens soixante-dix lys. Depuis ce lac jusqu'au midi de la ville Peng-touo-tcheng, ou elle se joint a la riviere Ta-mou-ho, son cours est d'environ trois cens vingt lys. Ces deux rivieres, depuis leur confluent, prennent le nom de Ka-eulh-tchao-mou-loun-kiang. Ka-eulh-tchao-mou-loun coule droit au midi l'espace d'environ trente lys; tourne ensuite du cote de l'est, ou elle coule l'espace de cent quarante
lys; apres lesquels elle prend son cours par le sud-ouest, range les villes
Ty-pa-ta-ko-tsa-tcheng, Te-tsien-tcheng, jusqu'au midi de La-sa, passe a Toung-ko-eulh-tcheng, a Ge-ka-nieou-tcheng, a Tchou-sou-la-tcheng, a Ge-ka-eulh-koung-ka-eulh-tcheng, & c. & se reunit a Ya-lou-tsang-pou-kiang, dans lequel elle perd son nom. > |
水道提綱
(巻二十二) |
雅魯藏布江 (・・・) 受西北來一小水又東北過鐵索橋而東南經楚舒爾城南又東南至日喀爾公喀爾城北有噶爾招木倫江自東北合諸水西南流經衞地喇薩來㑹疑即古吐蕃之臧河也
噶爾招木倫江源有二一曰米的克藏布河出墨魯公喀城之東北三百里米的克池廣數十里西南流出數十里合東南來一水西流又折西南百餘里又合東南一水又曲曲西南二百餘里受東來一水又西折而西北六十里與西北來之盔吞西里克塔拉東南流合五小水而南者㑹又西流百八十里受北一水又西南經蓬多城東北而西南一源來㑹西南源曰達穆河出蓬多城東北二百里之查里克圖嶺西南流百餘里有拔布隆河東自央噶拉嶺西北流折而西南二百里合東南一水來㑹又南合西北來一水又南又西來一水折向東流又東北受北一水又東南過鐵索橋經蓬多城北又東㑹宻的克河
(・・・) |
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007) |
策阿林 |
衛藏圖識1792
(圖考下巻(諸路程站))
[ ]内はKlaproth1831, p262の表記
{ }内はRockhill1891a, p91-93の表記 |
自西甯出口至前蔵路程
(・・・)至氣兒撒托洛流六十里至和牙拉庫兎児查都七十里至白兒七兒六十里至喇嘛托洛海五十里至巴彦哈拉那都六十里至沙石隆五十里至衣克阿立各七十里至鄂蘭厄爾吉六十里至苦苦賽渡六十里至木魯烏素五十里至查漢厄爾吉六十里至忒們苦住七十里至白兒七兎五十里至土乎魯托洛海六十里至東布勒兎口六十里至東布勒兎達巴那都五十里至東布勒兎達巴査都六十里至乎蘭果児五十里至得爾哈達六十里至順達五十里至多洛巴兎兒 係川甘交界處現今大兵進蔵甘省安設臺站應付止此 五十五里至布哈賽勒五十五里至哈拉河洛四十五里至呵木達河四十五里至因達木四十五里至吉利布喇克七十五里至依克諾木漢烏巴什五十五里至索克東邊七十里至巴木漢五十五里至泡河老七十里至沙克因果爾四十五里至蒙咱四十五里至蒙古西里克七十里至綽諾果爾九十里至楚木拉五十五里至郭隆五十五里至哈拉烏蘓七十里至噶欠七十里至什保諾爾七十里至克屯西里克九十里至達木七十里至羊拉七十里至夾蔵埧四十五里至達隆五十里至沙拉七十里至甘定郡科爾九十里至都們五十五里至郎拉四十五里至前藏
共計程四千一百二十里
[ Route de Si ning, par les barrieres de la frontiere au Tubet.
On sort par la barriere de la frontiere de Si ning et on arrive apres
a 160 li a Achkhan.
70 li a Khargar.
60 li a Khor.
70 li au passage de Tchaighy.
60 li a Koukou koutor.
60 li a Goun erghi.
50 li a Imatou (dans le texte par erreur Imar).
60 li au passage de So lo.
50 li au mont Tsianglo daba.
60 li a Sira khab.
70 li au lac Deloun noor.
50 li a Koukou koutor.
60 li a Alakchar.
60 li a Bilioutou.
60 li a Khoya koutor.
70 li au passage du Houangho
60 li a Namga (Khoukhouangga).
60 li a Khodotou.
50 li a Kirsa tolokhai.
50 li a Khoyorkoutourdjadou
70 li a Beltsir.
60 li a Lama tolokhai.
50 li a Bain khara nadou.
60 li a Chachiloung.
50 li a Ike Alak.
70 li a Oula nerghi.
60 li au gue de Koukousai.
60 li a la riviere Mourou oussou.
50 li a Tchagan erghi.
60 li a Temen koudjou.
70 li a Beltsitou.
50 li a Toukholou tolokhai.
60 li an passage de Doumbourtou.
60 li a Doumbourtou dabanadou.
50 li a Doumbourtou dabadja dou.
60 li a Khoulan kor.
50 li au rocher Der khada.
60 li a Chunda.
50 li a Dolon batour.
55 li a Boukha sair.
55 li a Khara kholo.
45 li a Akdam (dans l'original par erreur Amda).
45 li a Endam.
45 li a Ghili boulak.
75 li au mont Ike nomkhan oubachi.
55 li au bord oriental de la riviere Sok.
70 li a Bamkhan.
55 li a Baokholootsi.
60 li a Chak engor.
45 li a Mungdza.
45 ii a Monggol sirik.
70 li a Tchonokor.
90 li a Tchoumla.
55 li a Goloung.
55 li a la riviere Khara oussou
70 li a Gatsian.
80 li au lac Chiboo noor.
70 li a Ketoun sirik.
90 li a Dam.
70 li a Yang la.
70 li a Ghiazzangba.
45 li a Daloung.
50 li a Cha la.
70 li a Ganding ghiunkor.
90 li a Doumen.
55 li a Lang la.
45 li a H'lassa.
En tout 4120 li. ]
{ FROM HSI-NING (IN KAN-SU) ACROSS THE FRONTIER TO LH'ASA.
1. Crossing the frontier at Hsi-ning to A-shi-han ..... 160 li
2. To Ha-ehr ka-ehr ........ 70 li
3. Huo-ehr ...... 60 li
4. To Ch'ai-chi-kou ...... 70 li
5. To Ku-ku ku-tu-ehr ..... 60 li
6. To Kun o-ehr-chi ..... 60 li
7. To I-ma-ehr ..... 50 li
8. To Shuo-lo kou ..... 60 li
9. To Siang-lo ta-pa ..... 50 li
10. To Hsi-la-ha-pu .... 60 li
11. To T'e-lun nao-ehr (Dulan nor) .... 70 li
12. To Ku-ku ku-t'u-ehr ...... 50 li
13. To A-la ka-sha-ehr ..... 60 li
14. To Pi-liu t'u ..... 60 li
15. To Ho-ya ku-t'u-ehr ..... 70 li
16. To ford of the Huang-ho ..... 70 li
17. To Na-mu-ka ..... 60 li
18. To Ho-to-tu ...... 60 li
19. To Chi-ehr sa-to lo-liu ..... 50 li
20. To Ho-ya-la-ku-t'u-ehr cha-tu ...... 20 li
21. To Pai-ehr ch'i-ehr ...... 70 li
22. To La-ma-to-lo-hai ..... 60 li
23. To Pa-yen ha-la-na-tu ...... 50 li
24. To Sha-shih-lung ..... 60 li
25. To I-ko a-li-k'o ...... 50 li
26. To O-lan-o-ehr-chi ...... 70 li
27. To Ku-kai-sai ford ..... 60 li
28. To Mu-lu-wu-su (river) ..... 60 li
29. To Cha-han o-ehr-chi ..... 50 li
30. To T'e-men ku-chu ..... 60 li
31. To Pai-ehr ch'i-t'u ...... 70 li
32. To Tu-hu-lu to-lo-hai ..... 50 li
33. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-kou ....... 60 li
34. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-ta pa-na-tu ..... 60 li
35. To Tung (or East) p'u-lo-t'u-ta pa-cha-tu ...... 50 li
36. To Hu-lan kuo-ehr ...... 60 li
37. To T'e-ehr-ha-ta. ....... 50 li
38. To Shun-ta ....... 60 li
39. To To-lo-pa-t'u-ehr. (It is on the Kan-su and Ssu-ch'uan border. When the grand army entered Tibet, it was here that the Kan-su depots stopped) ....... 50 li
40. To Pu-la sai-lo ...... 55 li
41. To Ha-la ho-lo ...... 55 li
42. To A-mu ta river ...... 45 li
43. To Yin-ta-mu ...... 45 li
44. To Chi-li pu-la-k'o ..... 45 li
45. To I-k'o-no-mu-han wu-pa-shih .........75 li
46. To East side of Su-k'o ....... 55 li
47. To Pa-mu-han ....... 70 li
48. To Pao-ho-lao ...... 55 li
49. To Sha-k'o-yin kuo-ehr ..... 70 li
50. To Meng-tsa ..... 45 li
51. To Meng-ku hsi-li-k'o ...... 45 li
52. To Cho-no-kuo-ehr ...... 70 li
53. To Ch'u-mu-la ..... 90 li
54. To Kuo-lung ..... 55 li
55. To Ha-la wu-su (river) ..... 55 li
56. To Ka-ch'ien ..... 70 li
57. To Shih-pao no-ehr ...... 70 li
58. To K'o-tun hsi-li-k'o ..... 70 li
59. To Ta-mu ..... 90 li
60. To Yang la ..... 70 li
61. To Chia-tsang chu (or "dyke "?) ...... 70 li
62. To Ta-lung ..... 45 li
63. To Sha-la ....... 50 li
64. To Kan-ting chun-k'o-ehr ...... 70 li
65. ToTu-men ..... 90 li
66. To Lang la ..... 55 li
67. To Lh'a-sa ...... 45 li
Total distance ........... 4120 li } |
Klaproth1826, p247 |
Djiak la, montagne de fer
(編者訳:鉄の山) |
皇朝一統輿地全圖1832m |
- |
Klaproth1836m |
- |
欽定西域同文志
(巻十九) |
置克拉:西番語置克鐵也嶺舊産鐵故名 |
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58, p39, p82 / 劉2000, p2, p50-51 / 渡辺97, p158) |
C'ag pass (Chak) / 恰拉山口 / チラ峠 |
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p86, p163) |
Chag-la
(察克拉山) |
Montgomerie1875m |
Chak La |
Trotter1877m |
Chak Pass |
Canal Map1886m |
Chak P. |
Dutreuil de Rhins1889m |
(Djak) Chak la |
RGS1894m |
Chak Pass |
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899) |
前藏在
京師西南一萬八百八十五里駐藏大臣駐布達拉城其西為後藏札什倫布城前藏之東察穆多城碩般多城薄宗城拉里城江達城西綽樹爾城帀楚河鄂穆楚河並自四川雅州府南流入界各合一水經察穆多城南合南流左納二水又南榮楚河亦自雅州府來會又南右納一水博多克二池合南流為子楚河又東南注之又南左納綽典河及三水是為瀾滄江入雲南麗江府界喀喇烏蘇河出布達拉城北布喀池西北流為額爾吉根池又東北為集達池折東南為喀噶池又東南右納布倫河又東南裕克河出裕克山合二小池水東北流注之又東流東流綽納河合楚瑪拉嶺諸水南流注之又合數小水曲東北流經伊庫里山納克碩得山北又東北沙克河上承布克沙布河自青海東南流合庫蘭河來會又東索克河亦自青海南流來會折南流經噶瑪拉嶺西又南左右各納一水又西南衛楚河合索克衛楚河及伊庫山數水東流注之又東左納伊普克河奈楚河又東南雄楚河出達爾宗城南怎錯池西流為推穆錯池羅錯池又東北合數水注之又東南流碩布楚河二水自碩般多城合東北流注之又東經穆冬山北左納一小水右納沙隆錫河又東南左納自歇馬山來一小水又南經納博拉山西雅洞山東納數小水又經捫覺里克布哈達西鄂宜楚河南流經察作爾岡城西來注之又東南入雲南麗江府界為潞江噶克布藏布河二源西曰桑楚河東曰雅隆楚河桑楚河出拉里城西北桑建桑鐘山東南流經拉里城西而南公楚河合一水來會又東南經阿里繹左右各納一水又東南危楚河上承四水西南流來會曰岡布藏布河札穆楚納裕池合楚克河東南流注之又東南經達雅里山西南左納二小水又經牛博爾宗城西至薄宗城北會雅隆楚河河出春多嶺合二水西南流經尚達拉右納冬楚河又西南阿穆錯泊合二水西北流為帕隆河注之曰薄藏河又西南與岡布藏布河會是為噶克布藏布河又曲折南流經阿布査蘇庫岡里嶺東都克里山西又南流入怒夷界至雲南為龍川江綽多穆楚河上源曰羅楚河出薄宗城東南山東南流西納察楚河北納們楚河又東南亦入怒夷界雅魯藏布河自後藏東流入界經烏裕克林哈城西左納烏裕克河又經林奔城北龍泉河二水合西北流注之又東左納捏木河及一小水經拜底城北又經綽樹城南至布達拉城西南受噶爾招木倫江江出蓬多城東北查里克圖山為達穆河合拔布隆河諸山水西流折南遶蓬多城西又東南經城南米底克河出墨竺噶爾城東北米底克池合諸山水西南流來會是為噶爾招木倫江又曲折東南流左納岡噶喇嶺水又折西南遶底巴達克薩城南德沁城北左右各納一小水又經布達拉城南西北流左納一水又經郭董城南羊巴尖河出城西北合五小水及麻木楚河楚普河東南流注之又西南日噶牛城東右納二小水又西南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東左右納數小水至奈布城及哈噶城北翁楚河怕楚河南流注之一池自桑里城東合二水西南流注之又東南右納隆色楚河經野爾古城及達克拉布蘇城東達布袞拉納穆佳城東北右納明楚河又經達布冬順城東北受尼揚楚河即年楚河河出朱木拉木山為馬母楚河東流合巴隆楚河布賴楚河烏楚河經公布札穆達城佳曩河合二水南流來會又南經公碩噶城南巴蘇穆措池合一水西南流注之又南經公珠穆宗城東右納牛楚河又南經公布澤布拉岡城東又南注雅魯藏布江雅魯藏布江又東底穆宗河出底穆宗城北色隆拉嶺經城東合一水南流注之又南經達克布拉城東又南流入怒夷界奈楚河出札什南山西南流經多總城西折東南合一水經謨蘭岡充山北葉額河二水合南流來會又東南一水自森額總城南流注之又東南合一小水折東北至達穆宗城南謨穆楚河二源出哲庫城西山中合南流又合一水來會又經城東東南流右納一小水又東南入哲盂雄部落界騰格里泊在布達拉城西北其東有三水曰準托哈蘇台曰都穆達拉哈蘇台曰巴倫札哈蘇台並西流潴焉錫爾哈羅色池及一水亦潴焉牙穆魯克池一曰揚魯穆克裕穆錯池在布達拉城西南中有三山曰米納己曰博雅士曰桑里山東界四川雅州府西界後藏北界青海南界怒夷哲孟雄部西北界新疆 |
Grenard1899m |
Chag la |
Bolshev1900m |
Пр. |
萬山綱目1900
(卷十五) |
(・・・)
又東分支東南行走尚河以西打東北朋楚河以東爲造索克布山
造索克布山 在衛地尚那木林城西藏地日喀則城北東麓有水東入尚河
又東南至日喀則城北抵雅魯藏布江而止
其正支又東行爲絳查拉山
絳查拉山 在打兒古藏布河南尚河出其南麓東南流入雅魯藏布江
又東南行爲佐山
佐山 在騰格里池西南尚那木林城東北南麓有水南流入尚河
又東行走騰格里池南爲拉公山
拉公山 南麓有水南流爲烏雨克河南流入雅魯藏布江
又東爲拖巴山
拖巴山 在騰格里池南楚舒爾城西北其南有水爲捏木河東南流入雅魯藏布江
又東走吾諸克凌卡北分一支東南行走楚舒爾城一名楚蘇拉城又東至日噶牛城西日噶爾公噶爾城北雅魯藏布江會噶爾招木倫江處而止
其正支東北走爲楚普河源山
楚普河源山 在騰格里池南楚普河出其東南麓東南流會噶爾招木倫江
又東北行爲年前塘拉山
年前塘拉山 在衛地喇薩城西北騰格里池東南爲羊巴尖河源所出南流合楚普河會噶爾招木倫江
又東走董郭爾城又東走衛地達賴所居喇薩城分一支東南行至查哈素台河會噶爾招木倫江處而止其正支東北走溫主普宗城查哈素台河出其南麓合三水東南流會噶爾招木倫江分一支東南走第巴達克城噶爾招木倫江南北東南至噶爾招木倫江曲處而止其正支又東北爲央噶拉嶺
央噶拉嶺 在蓬多城東北拔布隆河出其西麓西北折西南會達穆河
又東爲查里克圖嶺
查里克圖嶺 在蓬多城東北二百里達穆河出其西南麓西南流會拔布隆河折東南流會米的克河爲噶爾招木倫江其西北支沿布喀池西北行連東南大幹分幹自查里克圖嶺東北走爲岡擦山
岡擦山 在布喀池東南布喀池一名不卡海卽潞江源
又東北行走布喀鄂模東南鄂模池也哈喇烏蘇之南說木池在其北盔吞西里克塔拉出其南南流入米的克河又東走米的克河北哈喇烏蘇南爲魚克山又東爲公噶巴噶馬山
魚克山 魚克河出其北麓
公噶巴噶馬山 哈拉河出其北麓與魚克河並西北流百餘里與說木池水合東北流入哈喇烏蘇
又東北走三納拉巴土司境又東北走三渣土司境又東北走納克書六土司境又東走米克的池北米克的池一名密克底海西南流爲米克的河會達穆河爲噶爾招木倫江東南折西南會雅魯藏布江分一支南行折西南走米的克池南公布札木達城北又分一支南行走佳曩河以西烏楚河以東南走公布札木達城抵馬母楚河而止其正支又西南爲烏山
鳥山 鳥楚河出其南麓南流注年渚河
又西南走爲岡噶拉嶺
岡噶拉嶺 在墨魯公喀城東北有水西流入噶爾招木倫江又西南走墨魯公喀城東北又西南走噶爾靼廟東北又分一支西南走桑里城又西南走得秦城又西南走日噶牛城西南至噶爾招木倫江會雅魯藏布江處而止又分一支東南行走噶爾靼廟東南爲沙羽克岡拉山
沙羽克岡拉山 東麓有水東流爲馬母楚河其下流爲年渚河入雅魯藏布江
又東南走馬母楚河以南雅魯藏布江以北爲巴拉嶺
巴拉嶺 巴龍楚河出其北麓北流入馬母楚河
又東南爲查布山
查布山 在公布竹母城西北東麓有水東流入年渚河
又東南走公布竹母城公布則布拉岡城東南至年渚河會雅魯藏布江處而止
其正支自公布札木達城北東走佳曩河源又東南走巴孫海分一支東南走巴楚河以西佳曩河以東東南抵年渚河而止其正支又東走巴麻穆池北巴麻穆池出其南麓南流爲巴楚河南入年渚河又東南走岡布境爲薩母龍拉嶺
薩母龍拉嶺 一名塞母龍嶺在年渚河東岡布藏布河西雅魯藏布江北南麓有水入雅魯藏布江
(・・・) |
西蔵全図04m |
沙山 |
Ryder05m |
Cha La |
RGS06m |
Cha La |
中華民國分省精圖11, 第十八圖 |
査克山峡 |
SOI14m |
Cha P. 15840 |
Nain Singh15m2 |
Chak Pass |
Kishen Singh15m1 |
Cha La |
Kishen Singh16m |
Cha Pass 15840 |
SOI 17m |
Cha Pass 15840 |
SOI-1/100-No.77-19m |
Chak P 15840 |
Bystrom22m1 |
Cha-la 5511 |
Hayden24m |
Chak La |
中國新輿図25, 第二十六圖 |
沙山 |
Filchner28m-E |
Schag-la 4830 |
中國古今地名大辞典31 |
- |
SOI36m |
- |
西藏地方詳圖39m |
察拉 |
陸測-1/100-印東-3-42m |
チャク峠 |
AMS-5304-1/150-X11-45m |
Chak Pass |
AMS-1301-1/100-NH46-47m |
Chak P |
統正社50, 第二五圖 |
察克拉山口 |
USAF-1/200-CL305-51m |
CHAK PASS 15840 |
CIA-GPO-SSO-3921-55m |
Shag La 15500 |
Times Atlas57m |
Chak La |
中華民國地圖集-II-60m-E3 |
察克山口 Chak La |
USSR-1/50-H-46-А-70m
USSR-1/20-H-46-14-77m |
пер. Кала 4750 |
JOG-1501-1/25-NH46-5-73m |
Ch'a-ko Shan-k'ou (Chek Pass) |
TPC-1/50-H-10A-80m |
- |
拉薩市政区图XXm |
- |
木村82, p131 |
チャグラ峠 |
林周県地図87m |
恰拉 |
青蔵高原山峰図89m |
- |
中華人民共和国国家普通地図集95, p160 |
恰拉 |
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62, Fig. 63 |
- |
中国-1/100万地形図 H-46-97m |
恰拉 4855 |
Footprint Tibet Handbook2009, p158, p175 |
Chak La pass (5300m) |
西藏自治区地図冊2011, p16-17 |
- |
Henss2014, p294 |
CHAK LA 4870 |
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p159 |
恰拉(林周県) |
中国分省系列地図冊2018, p28-29 |
- |
編者推測(Topo map表示) |
衛-7 / 衛-10 |
xx / x |
文献名 |
表記 |
#6:「倫朱布宗城」・・・各文献による表記は下記のとおり。
++ / + |
文献名 |
表記 |
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m) |
- |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13) |
溫主普宗河屯
(Lonjub dsung hoton) |
Du Halde1738m |
- |
Du Halde1741m-6 |
Lonchu-Dsong |
d'Anville1790m-1 |
- |
d'Anville1790m-41 |
Lontchou |
d'Anville1790m-47 |
Lontchou-Dsong |
西寧府新志 1747 巻21
(自西寧至藏路程附) |
(・・・)自西寧起至穆魯烏素河計三十程共一千七百一十里有瘴氣地方一十三處自柯柯賽起五十里至 柯柯托爾有草有瘴地方(・・・) 挿漢哈達有草有瘴南阿爾台奇番子住牧北至穆魯烏素河沿四十里至 東卜拉有草有瘴南格里吉番子住牧北至穆魯烏素河七十里至 塞柯奔有草格里吉番子住牧六十里至(・・・)蒙古住牧西藏所管六十里至哈拉烏素有草哈拉烏素堪布蒙古住牧四十里至班的奔第有草有瘴堪布蒙古住牧五十里至哈拉火洛有草西堪布蒙古住牧六十里至 魁田希拉有草有瘴堪布蒙古住牧六十里至巴卜隆有草有瘴南有河叉巴叉番子住牧西至天葢腦兒四十里至乃滿素不拉哈有草河叉巴叉番子住牧西藏所管五十里至達目有草南河叉巴叉番子住牧西達目番子住牧亦西藏所管五十里至 羊阿拉有草有瘴達目番子住牧六十里至 來頂寺草微地狹達目番子住牧四十里至鐵鎖橋草微南至大江五十里至恰哈拉草微南至兩河口五十里至 孫冬卜宗草微四十里至浪唐草微南浪唐番子住牧東的巴達河採番子住牧皆西藏所管八十里至西藏東至四川大路南至洛華番子住牧處西至後藏北至羊巴景自穆魯烏素河起至西藏止計三十七程共一千九百六十里有瘴地方二十三處一路倶有水故不分載其無柴處皆属焼糞 右自西寧至西藏大詔止共計六十七程路三千六百七十里(・・・) |
欽定大清一統志
「衛地諸城」
[ ]内はKlaproth1826, p224の表記
{ }内はRockhill1891a, p119の表記
< >内はAmiot1789, p142の表記 |
倫朱卜宗城在喇薩東北一百二十里
[ 28. Loundjoub dzoung, la ville parfaitement obeissante, ( Lontchou ) 120 li N.-E. de H'lassa. ]
{ N.E. 120 li Lun-chu-pu tsung (Lentsupu dzong). }
< Entre l'orient & le nord, par rapport a La-sa, il y a les villes suivantes.
(・・・)
2°. Lun-tchou-pou-tcheng, a la distance de cent vingt lys. > |
皇朝文献通考
(巻二百九十二) |
倫珠布城在拉薩東北一百二十里 |
水道提綱
(巻二十二) |
雅魯藏布江 (・・・) 受西北來一小水又東北過鐵索橋而東南經楚舒爾城南又東南至日喀爾公喀爾城北有噶爾招木倫江自東北合諸水西南流經衞地喇薩來㑹疑即古吐蕃之臧河也
噶爾招木倫江源有二一曰米的克藏布河出墨魯公喀城之東北三百里米的克池廣數十里西南流出數十里合東南來一水西流又折西南百餘里又合東南一水又曲曲西南二百餘里受東來一水又西折而西北六十里與西北來之盔吞西里克塔拉東南流合五小水而南者㑹又西流百八十里受北一水又西南經蓬多城東北而西南一源來㑹西南源曰達穆河出蓬多城東北二百里之查里克圖嶺西南流百餘里有拔布隆河東自央噶拉嶺西北流折而西南二百里合東南一水來㑹又南合西北來一水又南又西來一水折向東流又東北受北一水又東南過鐵索橋經蓬多城北又東㑹宻的克河
二源既合乃名噶爾昭穆倫江又東南流受西來二水之合東注者又東南折而東流受北一小水又東折而南而西南百里又折而東百數十里經傲那廟北又東乃折而東南受東來岡噶拉嶺水乃西南流過鄂納鐵索橋又南經墨爾公噶城西又南折而西曲曲百餘里經噶爾丹廟又北西經第巴逹克城南又南稍西有一河西北自温主普宗城合三水東南流來㑹又南數十里經得秦城北又折西流曲曲經喇薩之南即唐時吐蕃國都今為達賚所居也伊克昭廟有唐長慶碑其西北有庫庫石橋噶爾昭穆倫江又西北流十餘里至黄郭爾城東南受東北來一小水又西南流數十里經日噶晶鈕北有揚巴戬河合楚普河自西北合四大水東南流三百餘里來㑹又南流八十里折西南流受西北來二小水又西南經楚蘇拉城東南又西南至日喀爾公噶爾城之北而雅魯藏布江自西來㑹 (・・・) |
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007) |
倫珠布總和屯 |
乾隆西藏誌1792
(疆圉) |
疆圉
西藏東至巴塘之南墩寧靜山爲界由拉撒行十里許過機楮河卽藏江其渡設有皮木船以備通涉至德慶有縱凡所謂縱者係傍山碉房乃其頭目牒巴據險守隘之所俱是官署其平地無隘之官署名日噶至墨竹工卡皆平川俱設有縱設兵守隘白此東行道路窄狹崎嶇難行工布 江達 拉里 說板多 洛隆宗 昌都皆爲要隘各安兵設防按其地康熙三十八年提督唐希順據化林守備王允吉等原報一案與師克打箭爐定界于中渡康熙五十八年永寧協副將岳鍾琪斬琪逵哇藍占巴布木咱等九人都統法臘于五月十八日令永寧副將岳琪斬領官兵一千進取巴塘令成都縣教諭楊世祿先行招撫五月二十六日巴塘營官結果翁布二人随揚世祿齎土地戸口冊近投副將岳鍾琪于奔卡木地方巴塘裡塘始定七月據差成都府同知馬世烆四川提標後營遊擊黃林報招乍了 察娃作貢 奔達 桑阿却宗 察木多等處五十九年大兵随定西將軍噶爾弼于八月定藏雍正三年松潘鎭總兵官周瑛勘定疆址始定于南墩寧靜山嶺上爲界竝建分界牌嶺東之巴塘裡塘屬四川嶺西屬西藏其中叫察卡中甸屬雲南三處疆界始分
西藏南至狢㺄茹巴之怒江爲界由拉撒東南行一日過鍋噶拉大山至宋布堡過米噶拉山札拉山至押噶交藏江至怒江皆有隘設防按其地疆址廣濶無垠不能悉載而怒江之水不知其源江寬數里兩岸壁削中流急湍人莫能渡其北一帶亦名工布綿亘頗廣南卽狢㺄中隔一江狢㺄乃野人名老卡止嘴割數缺塗以五色性喜鹽其地産茜草水竹紫草茸不耕不織穴室巢居猟牲爲食藏内有犯死罪者人解送過江羣老卡止分而啖之西南接布魯克巴爾布通西洋等處其怒江之外莫知爲何地自怒江北五口至咱義四日至桑阿却宗又九日至靈卡石過浪滄江至察娃作貢又七日至阿布拉塘交南墩大路西至甲噶爲界拉撒召西行二十五里出東閣兒關由業党楮過鐵索橋至干巴白爾極過甘不拉云卽西崑崙山走仁蚌至扎什隆布由三桑撒噶著虚等處過墨雨拉大山西至甲噶其駐兵防範按甲噶亦頗廣濶其業党楮之鐵索橋乃第一守險之區過橋由西崑崙山下至羊卓白地沿海行走其海週圍數千里海中有山寺名多爾吉抜母宮由仁蚌至日葢子卽扎什隆布仍仲寧翁結巴寺之後山自扎什隆布西行十日至三桑乃阿里地方交界由三桑至崗得寨入河里噶爾渡地方頗羅鼐長子朱爾嗎特策登駐防之處査阿里地方甚大稍西乃納達克酋長得中南木査爾地土一半係谷古結塞地土谷古結塞酋長之女與朱爾嗎特策登爲妻三部通好其納達克谷古結塞二姓乃新撫之地甲噶西北距準噶爾界西南通卡契纏頭回民界其扎什隆布江孜西南地方爲前藏後藏屏藩一由納格爾八日至怕爾與布魯克巴交界山川險峻難以出入亦設兵防守一由業爾竒木様納山業郎地方至結隆與者木雄宗里口交界一由業爾斯卡祿納山業卽塞爾地方交白布界俱屬險道互相通好安兵守隘西南界址止此三部矣 北至準噶爾爲界由拉撒西行過浪子至德慶俱有縱以守隘向北行出楊八景口至新橋卽平川西通後藏東接達旦西北一帶有克里野大山廣濶爲準噶爾要徑過山卽準噶爾葉爾羌地方各設卡拒防 按其地卽草地由克里野山脚納克產隘口北通哈具得不忒爾又北直至木魯烏素擺度等處乃交往西寧大道其東接玉樹等處界又由楊八景至桑沱洛海過紅塔爾小山至拉定過納根山卽騰格那爾打木地方係每年出防處由吉扎布至生根物角隘東北至噶爾藏骨岔阿爾坦諾爾一帶俱係通準噶爾界皆設有隘口截防西藏東北直接西寧界由拉撒北行十里向色拉寺東過郭拉至浪宕由隆竹松過彭多河有鐵索橋設有皮船濟渡安兵防隘過河由角子拉熱正寺增項工至木魯烏素卽西寧界駐兵爲汛守之地 按其方爲四通之區東北接西寧所管之南稱巴彦等番族又通洛隆宗類鳥齊地方由木魯烏素通西寧大道由玉樹接西寧松潘泰寧三處玉樹亦準噶爾來藏之路于玉樹之白兎河設卡東南接類烏齊地方山拉撒郎路山轉出大則其地有縱至唐家骨東有鐵索橋設有皮木船通渡憑河守隘由竹貢寺至沙金塘皆係草地走吉樹邊卡過江党橋至春奔色擦接類烏齊界通昌都大道
西藏東至打箭爐八十四日南至工布狢㺄三十五日西至甲噶九十五日北至生根物角四十日正東至巴塘四川界正南至狢㺄阿咱界正西至阿里納達克交界正北至白兎河皂哈界東南至木魯巴東雲南交界東北至娘錯松潘泰寧界西南至白布卡契界西北至鍋璧準噶爾界以上所稱鍋璧者乃砂磧之地寸草勺水全無凡呼拉者卽華言山也
(編註:「浪宕」=「倫朱布宗城」は編者推測) |
鎮撫事宜
(秋閲吟) |
(・・・)
還抵前招由達木東南行八十里宿錯羅鼎草地又四十五里宿拉康洞換烏拉此迤南有田禾由此西南行七十里宿達隆又七十里宿倫珠宗又八十里宿嘉里察木又七十里宿薩木多嶺又八十里乃至前藏
(・・・) |
Klaproth1826, p224 |
28. Loundjoub dzoung, la ville parfaitement obeissante, (Lontchou) 120
li N.-E. de H'lassa. |
Bichurin1828m |
Хлюнь-чжубъ цзунъ |
皇朝一統輿地全圖1832m |
倫珠布宗城 |
Arrowsmith1832m-33 |
Lundjoub |
道光拉薩廳志
(巻上) |
(巻上、城市)
得秦城 奈布東城 桑里城 則庫城 野而古城 垂佳普郎城 達拉馬宗城 達克匝城 滿撮納宗城 古魯納木古牙城 拉巴随城 札木達城 碩噶城 朱木宗城 則布拉剛城 東順城 納城 日噶午城 吉尼城 日喀爾公喀爾城 楚舒爾城 岳吉牙來雜城 多宗城 僧格宗城 地巴達克連城 倫朱卜宗城 菫郭宗城 蓬多城 墨魯恭噶城 |
Klaproth1836m |
LANDJOUB |
Berghaus1843m |
Landjub |
Williams1847m |
H'lunchub |
Weiland1852m |
Lhumdo |
欽定西域同文志
(巻十八) |
倫珠布宗: 西番語倫珠布順成之謂取年穀□順成之意以名城也 |
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58 / 劉2000 / 渡辺97) |
- |
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62, p162-163) |
Lhun-grub rdzong |
Montgomerie1875m |
Lundub Jong |
Stieler's Hand-Atlas1875m-64 |
Landschub |
Trotter1877m |
Lundub Jong |
Chavanne1880m |
Lundub Uschong |
Canal Map1886m |
Lundub Jong |
SOI1888m |
Lun bub Jong |
Dutreuil de Rhins1889m |
Loun djoub (Ouen djoub) |
RGS1894m |
Loun djoub |
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899) |
- |
Grenard1899m |
Ling bou dzong |
Bolshev1900m |
Лундуб |
萬山綱目1900
(卷十五) |
(・・・)
又東分支東南行走尚河以西打東北朋楚河以東爲造索克布山
造索克布山 在衛地尚那木林城西藏地日喀則城北東麓有水東入尚河
又東南至日喀則城北抵雅魯藏布江而止
其正支又東行爲絳查拉山
絳查拉山 在打兒古藏布河南尚河出其南麓東南流入雅魯藏布江
又東南行爲佐山
佐山 在騰格里池西南尚那木林城東北南麓有水南流入尚河
又東行走騰格里池南爲拉公山
拉公山 南麓有水南流爲烏雨克河南流入雅魯藏布江
又東爲拖巴山
拖巴山 在騰格里池南楚舒爾城西北其南有水爲捏木河東南流入雅魯藏布江
又東走吾諸克凌卡北分一支東南行走楚舒爾城一名楚蘇拉城又東至日噶牛城西日噶爾公噶爾城北雅魯藏布江會噶爾招木倫江處而止
其正支東北走爲楚普河源山
楚普河源山 在騰格里池南楚普河出其東南麓東南流會噶爾招木倫江
又東北行爲年前塘拉山
年前塘拉山 在衛地喇薩城西北騰格里池東南爲羊巴尖河源所出南流合楚普河會噶爾招木倫江
又東走董郭爾城又東走衛地達賴所居喇薩城分一支東南行至查哈素台河會噶爾招木倫江處而止其正支東北走溫主普宗城查哈素台河出其南麓合三水東南流會噶爾招木倫江分一支東南走第巴達克城噶爾招木倫江南北東南至噶爾招木倫江曲處而止其正支又東北爲央噶拉嶺
央噶拉嶺 在蓬多城東北拔布隆河出其西麓西北折西南會達穆河
又東爲查里克圖嶺
查里克圖嶺 在蓬多城東北二百里達穆河出其西南麓西南流會拔布隆河折東南流會米的克河爲噶爾招木倫江其西北支沿布喀池西北行連東南大幹分幹自查里克圖嶺東北走爲岡擦山
岡擦山 在布喀池東南布喀池一名不卡海卽潞江源
又東北行走布喀鄂模東南鄂模池也哈喇烏蘇之南說木池在其北盔吞西里克塔拉出其南南流入米的克河又東走米的克河北哈喇烏蘇南爲魚克山又東爲公噶巴噶馬山
魚克山 魚克河出其北麓
公噶巴噶馬山 哈拉河出其北麓與魚克河並西北流百餘里與說木池水合東北流入哈喇烏蘇
又東北走三納拉巴土司境又東北走三渣土司境又東北走納克書六土司境又東走米克的池北米克的池一名密克底海西南流爲米克的河會達穆河爲噶爾招木倫江東南折西南會雅魯藏布江分一支南行折西南走米的克池南公布札木達城北又分一支南行走佳曩河以西烏楚河以東南走公布札木達城抵馬母楚河而止其正支又西南爲烏山
鳥山 鳥楚河出其南麓南流注年渚河
又西南走爲岡噶拉嶺
岡噶拉嶺 在墨魯公喀城東北有水西流入噶爾招木倫江又西南走墨魯公喀城東北又西南走噶爾靼廟東北又分一支西南走桑里城又西南走得秦城又西南走日噶牛城西南至噶爾招木倫江會雅魯藏布江處而止又分一支東南行走噶爾靼廟東南爲沙羽克岡拉山
沙羽克岡拉山 東麓有水東流爲馬母楚河其下流爲年渚河入雅魯藏布江
又東南走馬母楚河以南雅魯藏布江以北爲巴拉嶺
巴拉嶺 巴龍楚河出其北麓北流入馬母楚河
又東南爲查布山
查布山 在公布竹母城西北東麓有水東流入年渚河
又東南走公布竹母城公布則布拉岡城東南至年渚河會雅魯藏布江處而止
其正支自公布札木達城北東走佳曩河源又東南走巴孫海分一支東南走巴楚河以西佳曩河以東東南抵年渚河而止其正支又東走巴麻穆池北巴麻穆池出其南麓南流爲巴楚河南入年渚河又東南走岡布境爲薩母龍拉嶺
薩母龍拉嶺 一名塞母龍嶺在年渚河東岡布藏布河西雅魯藏布江北南麓有水入雅魯藏布江
(・・・) |
西蔵全図04m |
倫布汎 |
RGS06m |
- |
SOI14m |
Lang-dong |
Kishen Singh16m |
Lundub Dzong |
Ugyen Gyatso16m |
Lundub Dzong |
SOI 17m |
Lang-dong Dzong |
中國輿図-1/100-拉薩-17m |
倫布汎 |
SOI-1/100-No.77-19m |
Lundub Dzong |
Hayden24m |
Lhun-dub Dzong |
中國新輿図25, 第二十六圖 |
倫布汎 |
中國古今地名大辞典31, p681 |
【倫朱卜宗城】在西藏拉薩東北百二十里。 |
SOI36m |
- |
西藏地方詳圖39m |
倫布汎 |
中國分省新圖39, p53-54 (西藏) |
隆珠宗 |
陸測-1/100-印東-3-42m |
ランドユブドュゾング |
AMS-1301-1/100-NH46-47m |
Langdong (編註:Ga Pの北に表記) |
統正社50, 第二五圖 |
倫布汎 |
USAF-1/200-CL305-51m |
Lkundun Dzong |
中華民國地圖集-II-60m-E3 |
朗洞宗 Langdong (編註:Pempo-go-laの北に表記)
/ 隆珠宗 Lundub Dz (編註:Chak Laの南に表記) |
JOG-1501-1/25-NH46-9-74m |
LUNG-CHU-TSUNG (LHUNDRUP DZONG) |
TPC-1/50-H-10A-80m |
Lin-chou |
拉薩市政区图XXm |
松盤 |
USSR-1/20-H-46-20-86m |
- |
林周県地図87m |
松盤郷
(編註:松盤(宗雪村)付近か?(編者推測)) |
青蔵高原山峰図89m |
林周 |
清代政区沿革綜表90, p426 |
倫朱布宗城 (冷竹、倫珠布) --> 現在: 西蔵自治区林周県西南松盤 [91.3 E, 29.9 N] |
西蔵地名96, p277 |
林周 (Lhünzhub) |
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62 / Fig. 63 |
- / 冷竹宗 (倫朱布宗) |
中国-1/100万地形図-H-46-97m |
林周 (甘丹曲果) |
王・杰97, p119 |
林周 |
Richardson98, Plate 53 |
Lhun-grub Rdzong |
喇薩市志2007, p83 |
倫朱布城 (今林周県西南松盤) |
Footprint Tibet Handbook2009, p174-175 |
Lhundrub |
西藏自治区地図冊2011, p16-17 |
林周県松盤郷 |
Henss2014, p294 |
LHÜNDRUP |
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p4 |
松昌郷(林周県) |
拉薩市民政局2018, p8-9, p120 |
林周宗遺址(林周県松盤郷)か?
(編者推測) |
中国分省系列地図冊2018, p28-29 |
松盤郷
(拉薩市林周県) |
編者推測(Topo map表示) |
衛-7 |
xx / x |
文献名 |
表記 |
「清代政区沿革綜表」や「喇薩市志」によると、「倫朱布城」は現在の拉薩市林周県松盤郷と比定される(清代政区沿革綜表90, p426、喇薩市志2007,
p83)。Lhündrub Dzongの写真については、Richardson98, Plate 53やHenss2014, p293に収録されている(編者の推測では現在の「林周宗遺址」と考えられる(拉薩市民政局2018,
p120))。
#7:「郭拉嶺」・・・各文献による表記は下記のとおり。現在は果拉(5072m)と表記される。
++ / + |
文献名 |
表記 |
皇輿全覧図1716m
(西蔵圖, Fuchs38m) |
- |
皇輿全覧図1719m
(Fuchs43m-13) |
- |
Du Halde1738m |
- |
Du Halde1741m-6 |
- |
d'Anville1790m-1 |
- |
d'Anville1790m-41 |
- |
d'Anville1790m-47 |
- |
水道提綱(巻二十二) |
- |
乾隆十三排圖(十排西三)
(清廷三大実測全図集2007) |
郭拉達巴漢 |
乾隆西藏誌1792
(疆圉) |
疆圉
西藏東至巴塘之南墩寧靜山爲界由拉撒行十里許過機楮河卽藏江其渡設有皮木船以備通涉至德慶有縱凡所謂縱者係傍山碉房乃其頭目牒巴據險守隘之所俱是官署其平地無隘之官署名日噶至墨竹工卡皆平川俱設有縱設兵守隘白此東行道路窄狹崎嶇難行工布 江達 拉里 說板多 洛隆宗 昌都皆爲要隘各安兵設防按其地康熙三十八年提督唐希順據化林守備王允吉等原報一案與師克打箭爐定界于中渡康熙五十八年永寧協副將岳鍾琪斬琪逵哇藍占巴布木咱等九人都統法臘于五月十八日令永寧副將岳琪斬領官兵一千進取巴塘令成都縣教諭楊世祿先行招撫五月二十六日巴塘營官結果翁布二人随揚世祿齎土地戸口冊近投副將岳鍾琪于奔卡木地方巴塘裡塘始定七月據差成都府同知馬世烆四川提標後營遊擊黃林報招乍了 察娃作貢 奔達 桑阿却宗 察木多等處五十九年大兵随定西將軍噶爾弼于八月定藏雍正三年松潘鎭總兵官周瑛勘定疆址始定于南墩寧靜山嶺上爲界竝建分界牌嶺東之巴塘裡塘屬四川嶺西屬西藏其中叫察卡中甸屬雲南三處疆界始分
西藏南至狢㺄茹巴之怒江爲界由拉撒東南行一日過鍋噶拉大山至宋布堡過米噶拉山札拉山至押噶交藏江至怒江皆有隘設防按其地疆址廣濶無垠不能悉載而怒江之水不知其源江寬數里兩岸壁削中流急湍人莫能渡其北一帶亦名工布綿亘頗廣南卽狢㺄中隔一江狢㺄乃野人名老卡止嘴割數缺塗以五色性喜鹽其地産茜草水竹紫草茸不耕不織穴室巢居猟牲爲食藏内有犯死罪者人解送過江羣老卡止分而啖之西南接布魯克巴爾布通西洋等處其怒江之外莫知爲何地自怒江北五口至咱義四日至桑阿却宗又九日至靈卡石過浪滄江至察娃作貢又七日至阿布拉塘交南墩大路西至甲噶爲界拉撒召西行二十五里出東閣兒關由業党楮過鐵索橋至干巴白爾極過甘不拉云卽西崑崙山走仁蚌至扎什隆布由三桑撒噶著虚等處過墨雨拉大山西至甲噶其駐兵防範按甲噶亦頗廣濶其業党楮之鐵索橋乃第一守險之區過橋由西崑崙山下至羊卓白地沿海行走其海週圍數千里海中有山寺名多爾吉抜母宮由仁蚌至日葢子卽扎什隆布仍仲寧翁結巴寺之後山自扎什隆布西行十日至三桑乃阿里地方交界由三桑至崗得寨入河里噶爾渡地方頗羅鼐長子朱爾嗎特策登駐防之處査阿里地方甚大稍西乃納達克酋長得中南木査爾地土一半係谷古結塞地土谷古結塞酋長之女與朱爾嗎特策登爲妻三部通好其納達克谷古結塞二姓乃新撫之地甲噶西北距準噶爾界西南通卡契纏頭回民界其扎什隆布江孜西南地方爲前藏後藏屏藩一由納格爾八日至怕爾與布魯克巴交界山川險峻難以出入亦設兵防守一由業爾竒木様納山業郎地方至結隆與者木雄宗里口交界一由業爾斯卡祿納山業卽塞爾地方交白布界俱屬險道互相通好安兵守隘西南界址止此三部矣 北至準噶爾爲界由拉撒西行過浪子至德慶俱有縱以守隘向北行出楊八景口至新橋卽平川西通後藏東接達旦西北一帶有克里野大山廣濶爲準噶爾要徑過山卽準噶爾葉爾羌地方各設卡拒防 按其地卽草地由克里野山脚納克產隘口北通哈具得不忒爾又北直至木魯烏素擺度等處乃交往西寧大道其東接玉樹等處界又由楊八景至桑沱洛海過紅塔爾小山至拉定過納根山卽騰格那爾打木地方係每年出防處由吉扎布至生根物角隘東北至噶爾藏骨岔阿爾坦諾爾一帶俱係通準噶爾界皆設有隘口截防西藏東北直接西寧界由拉撒北行十里向色拉寺東過郭拉至浪宕由隆竹松過彭多河有鐵索橋設有皮船濟渡安兵防隘過河由角子拉熱正寺增項工至木魯烏素卽西寧界駐兵爲汛守之地 按其方爲四通之區東北接西寧所管之南稱巴彦等番族又通洛隆宗類鳥齊地方由木魯烏素通西寧大道由玉樹接西寧松潘泰寧三處玉樹亦準噶爾來藏之路于玉樹之白兎河設卡東南接類烏齊地方山拉撒郎路山轉出大則其地有縱至唐家骨東有鐵索橋設有皮木船通渡憑河守隘由竹貢寺至沙金塘皆係草地走吉樹邊卡過江党橋至春奔色擦接類烏齊界通昌都大道
西藏東至打箭爐八十四日南至工布狢㺄三十五日西至甲噶九十五日北至生根物角四十日正東至巴塘四川界正南至狢㺄阿咱界正西至阿里納達克交界正北至白兎河皂哈界東南至木魯巴東雲南交界東北至娘錯松潘泰寧界西南至白布卡契界西北至鍋璧準噶爾界以上所稱鍋璧者乃砂磧之地寸草勺水全無凡呼拉者卽華言山也 |
乾隆西藏誌1792
(寺廟) |
達隆寺自召北行過郭納山一日寺亦宏麗喇嘛約千餘 |
乾隆西藏誌1792
(自藏出防奔卡立馬爾路程) |
自藏出防奔卡立馬爾路程
西藏三十里至克噶拉倶 五十里至蒙至 四十里至又立場末 四十里至傑䖝 六十里至拉末 八十里至烹多 三十里至熱正 五十里至擦木桑 四十里至八達 七十里至揆娘庫 三十里至三埧 七十里至奪洛得巴 七十里至哈拉烏素 六十里至胖米麻 八十里至阿木多 六十里至投順納哇 五十里至厦木吶𤍠麻 五十里至圖爾君(・・・)
(克噶拉 = 郭拉嶺は編者推測) |
Klaproth1826, p247 |
Go la |
皇朝一統輿地全圖1832m |
- |
Klaproth1836m |
- |
欽定西域同文志(巻十九) |
- |
MI'YEN BRTSE'S GUIDE
(Ferrari58, p39, p85 / 劉2000, p3, p54 / 渡辺97, p159) |
sGo pass, 'P'an po sgo la (Penbogo-la) / 果拉山口 / クオラ峠 |
'Dzam-gling-rgyas-bshad
(Wylie62) |
- |
Montgomerie1875m |
Phembu Gong La |
Trotter1877m |
Phembu Gong Pass |
Sharbau1885m |
Phembu Gong P. 16320 |
Canal Map1886m |
Pass |
SOI1888m |
PEN-PA-GO LA 16320 |
Dutreuil de Rhins1889m |
Phembou la |
RGS1894m |
Pen-pa-go La |
欽定大清會典圖
(巻二百三十六)
(1899) |
- |
Grenard1899m |
- |
Bolshev1900m |
Пр. Пембу-Ганъ |
西蔵全図04m |
風布拉山口 |
Ryder05m |
Penbo La 17700 |
RGS06m |
Penpo La 17700 |
PGM10m |
Penbo-la 5575 |
Saint-Martin12m |
Penpo La |
SOI14m |
- |
Nain Singh15m2 |
Phembu Gong Pass |
Kishen Singh15m1 |
Pen-po-go La |
Kishen Singh16m |
Pen-pa-go Pass 16320 |
Ugyen Gyatso16m |
PEN-PO-GO LA 16320 |
SOI 17m |
Kam Pass か?(編者推測) |
中國輿図-1/100-拉薩-17m |
風布拉山口 |
SOI-1/100-No.77-19m |
Pen-pa-go P |
Hayden24m |
Pempo-go La |
中國新輿図25, 第二十六圖 |
風布拉山口 |
中國古今地名大辞典31 |
- |
SOI36m |
Penbogo P |
陸測-1/100-印東-3-42m |
ペンパ峠 |
AMS-1301-1/100-NH46-47m |
- or Ga P 5449 (17878) |
USAF-1/200-CL305-51m |
PENBOGO PASS 17695 |
中華民國地圖集-II-60m-E3 |
番婆溝山口 |
外文出版社62, 参考図6
(「N. E. F. SHEET I」 GENERAL STAFF INDIA (1913)) |
Pen-po-go La |
JOG-1501-1/25-NH46-9-74m |
P'an-p'o-kou Shan-k'ou (Penbogo La) /又は Ch'ieh Shan K'ou (Ga La) |
TPC-1/50-H-10A-80m |
- |
拉薩市政区图XXm |
果拉 |
木村82, p131 |
ゴーラ峠 |
USSR-1/20-H-46-20-86m
USSR-1/50-H-46-В-87m |
пер. Пенбого 5150 |
佐藤86, p753 |
|
林周県地図87m |
果拉 |
青蔵高原山峰図89m |
- |
中華人民共和国国家普通地図集95, p160 |
果拉 |
中国歴史地図(清朝期)96, Fig. 61-62, Fig. 63 |
- |
中国-1/100万地形図 H-46-97m |
果拉 5072 |
Footprint Tibet Handbook2009, p158, p174 |
Phempogo La |
西藏自治区地図冊2011, p14-15 |
- |
Henss2014, p294 |
PHEMPOKHO LA 5020 |
西藏自治区行政村名及寺院山川名2016, p161 |
果拉(林周県) |
中国分省系列地図冊2018, p28-29 |
- |
沢木2022, p278 |
ゴーラー |
編者推測(Topo map表示) |
衛-7 |
xx / x |
文献名 |
表記 |
#8: 〔西南有郭拉嶺〕・・・Amiot1789ではこの箇所が訳出されていない。Amiotが参照したテキストには記載がなかったのだろうか? |